Pravidla pro Tug Towing 2006

 

Změny

Ver. 1.0

14.10.2005

 

Ver. 1.1

20.10.2005

 

Ver. 1.2

01.11.2005

 

Ver. 1.3

12.07.2006

Vlečná lana, časový limit pro přípravu k jízdě, popis situací

Ver. 1.4

26.2.2006

Odhození vlečného lana, přístaviště, kotviště, popis situací

 

1. Základní pojmy

 

Trať – úsek, který musí soulodí proplout v časovém limitu a na hladině je vytyčena bójkami.

Vlek - je zátěž v podobě modelu lodě, kterou remorkéry vlečou pomocí vlečných lan po vytyčené trati.

Remorkér - je loď určená k vlečení vleku.

Přístav - na hladině jasně vytyčený uzavřený prostor s jasně vyznačeným vjezdem.

Přivázání na těsno - remorkér je k trupu vleku přivázán pomocí lana tak, že se trupy vleku a remorkéru trvale vzájemně dotýkají.

Soulodí - je tvořeno vlekem, přivázanými remorkéry které provádí vlečení a případně volným remorkérem.

Bójka - slouží k vytyčení tratě na hladině. Dvě a nebo více bójek mohou tvořit tzv. branku. Bójky mohou mít různé tvary a podoby (zdymadlo, maják, skála apod.).

Tým/Družstvo   – tvoří soutěžící, kteří provádí vlečení jednoho vleku

 

2. Typy lodí

 

Lodě použité pro vlečení vleku by měly být modely lodí, jejichž předlohy byly skutečně vytvořené a postavené za účelem vlečení. Přípustné jsou všechny typy remorkérů a obslužných lodí (oceánské, přístavní, říční atd.). Tlačné remorkéry mohou být použity, ale musí vléci přes lano. Délka remorkéru použitého pro vlečení musí být v rozmezí 40 až 150 cm. Remorkéry mohou být poháněny elektrickými motory a nebo parním strojem. Spalovací motory nejsou povoleny. Remorkéry mohou být poháněny lodním šroubem, VS pohonem a nebo kolesem. Remorkér může být vybaven i příčným pomocným pohonem.

Vlek používaný během soutěže je pro všechny týmy v jedné kategorii společný. Pokud se jedou dvě a nebo více kol, lze pro každé kolo použít jiný vlek.

 

3. Připojení remorkérů k vleku

 

Vlečení jednoho vleku se mohou účastnit jeden až tři remorkéry. Při použití dvou a více remorkérů musí být jeden remorkér připojený k přídi vleku a druhý k zádi vleku. V případě, že se vlečení účastní třetí remorkér, tak ten může být volný a nebo připojený k přídi či zádi vleku. Remorkéry mohou být k vleku přivázány způsobem příď-příď, příď-záď, záď-záď. Není možné remorkér k vleku přivázat natěsno a nebo z boku. Každý remorkér může být k vleku přivázán jen jedním vlečným lanem.

Vlek je vybaven prvky pro uvázání vlečných lan. Vlek nesmí být vybaven vlečným lanem. Vlečné lano musí mít každý uvázaný remorkér vlastní. Kotvící lana pro vlek musí během soutěžní jízdy zůstat na břehu.

 

4. Vlečné lano

 

Síla a délka vlečného lana a způsob přivázání remorkérů k vleku je na rozhodnutí soutěžících. Je dovoleno na remorkérech používat funkční navijáky, ale lano nesmí být navijákem zkráceno tak, aby se remorkér přiblížil k vleku natěsno. Vlek funkčními navijáky být vybaven nesmí. Vlečné lano může být opatřeno plováky, které zabraňují ponoření lana a karabinami pro snadné přivázání k vleku.


5. Manévrování s vlekem

 

5a) Tým s jedním remorkér

Může s vlekem manévrovat pomocí vlečného lana nebo kontaktem trup o trup po celé trati. V prostoru cílového přístavu může uvázaný remorkér odhodit vlečné lano v okamžiku, kdy remorkér svou celou délkou vpluje do přístavu.

 

5b) Dvouremorkérový tým

Může manévrovat s vlekem jen pomocí tažných lan. Kontakty trup o trup jsou povoleny v přístavu a nebo ve vyznačených prostorech. Mimo přístav a vyznačené prostory jsou zakázány. Náhodné kontakty trup o trup posuzuje rozhodčí. V prostoru cílového přístavu může jeden z uvázaných remorkérů odhodit vlečné lano pokud svou celou délkou vplul do přístavu. Druhý remorkér musí zůstat přivázaný k vleku.

 

5c) Tříremorkérový tým

Může manévrovat s vlekem jen pomocí tažných lan. Kontaktů trup o trup může použít jen neuvázaný remorkér. Uvázané remorkéry kontaktů trupu o trup nesmí použít ani v přístavech a vyznačených plochách. Náhodné kontakty trup o trup posuzuje rozhodčí. V prostoru cílového přístavu nesmí odhodit vlečné lano žádný uvázaný remorkér.

 

5d) Vlek

Během soutěžní jízdy může být plavba vleku ovlivňována pouze pomocí remorkérů soutěžního týmu.

 

6. Přístav

 

V přístavu pro start neplatí penalizace za nedovolené dotyky remorkérů a vleku o bóje (vyznačení překážek v přístavu), ale počítá se časový limit.

 

 

7. Platnost bójí

 

Všechny bóje platí pro všechny remorkéry a vleky po celou dobu soutěžní jízdy.

 

8. Proplutí tratě

 

Celé soulodí musí být v přístavu sestaveno v časovém limitu pro přípravu startu. Celé soulodí musí proplout ve stanoveném časovém limitu stanovenou dráhu, která je vyznačena na hladině bójkami. Jednotlivé bójky/branky musí minout/proplout ve správném pořadí a ve správném směru. Nesprávné minutí/projetí bóje/branky bude penalizováno.

Během plavby se žádná část soulodí, kromě vlečného lana, nesmí dotknout bójky. Dotyk bójky je dovolen pouze v přístavu nebo jasně vyznačených plochách.

 

Branka se za správně projetou považuje tehdy pokud:

- bójek tvořících branku se nedotkne žádná část soulodí kromě vlečného lana

- celé soulodí projede brankou ve správné směru

 

Minutí bójky se považuje za správné pokud:

- bójky se nedotkne žádná část soulodí kromě vlečného lana

- celé soulodí mine bójku ve správném směru a ze správné strany

 

Dojde-li během přípravy ke startu (sestavení soulodí v přístavu) k překročení časového limitu, tým dostane trestné body a začne se mu počítat další časový limit pro přípravu startu. V případě, že překročí i tento druhý limit, je opět penalizován. Kdyby došlo k překročení časového limitu pro start i potřetí, je tým diskvalifikován, dostane trestné body a max. počet trestných bodů za neprojetou trať.

Dotkne-li se stejné bójky (i v brance) stejný remorkér nebo vlek vícekrát, dostane tým trestné body jen za první dotyk. Dotkne-li se stejný remorkér nebo vlek v té samé brance jiné bóje, trestné body dostane. Dotkne-li se v té samé brance i další remorkér, dostane trestné body tým znovu. Branka se za špatně projetou a nebo bójka za chybně minutou považuje i tehdy, když branka není soulodím projeta celá a nebo bójku soulodí minulo jen z části.

Dojde-li během soutěžní jízdy k vypršení časového limitu, tak jízda automaticky končí a tým dostane trestné body za všechny branky, které v limitu nestihnul se soulodím projet. Trestné body se počítají za každý remorkér a vlek. Minutí se nepočítá. Za neprovedené přistání tým dostane trestné body.

Pokud se na trati potkají dvě soulodí a je třeba aby jedno soulodí dalo přednost druhé, tak kapitán družstva, které dává přednost, zvolá „ČEKÁME“ a rozhodčí pozastaví časomíru. V okamžiku, kdy čekající družstvo může pokračovat v jízdě, kapitán družstva zvolá „START“ a rozhodčí opětovně spustí časomíru. Během čekání nesmí družstvo žádným způsobem upravovat soulodí (zkracovat lana, převazovat úvazy, opravy apod.). Během čekání je zakázáno s vlekem manévrovat (otáčet, připravovat projetí branky apod.). Rozhodčí může povolit manévrování soulodí v případě, že je potřeba udržet soulodí na místě, protože je snášena větrem nebo proudem.

 

9.Penalizace

 

první dotyk remorkéru nebo vleku o bójku

1 bod

dvouremorkérový tým - přivázaný remorkér používající kontaktů trup o trup k manévrování s vlekem mimo přístav nebo vyznačenou plochu

3 body

tříremorkérový tým - přivázaný remorkér používající kontaktů trup o trup k manévrování s vlekem

3 body

proplutí branky chybným směrem

5 bodů

minutí bójky chybným směrem

5 bodů

minutí bójky z nesprávné strany

5 bodů

úplné minutí branky

15 bodů

každé překročení časového limitu k přípravě startu

5 bodů

překročení časového limitu pro jízdu

10 bodů

pohyb vleku po zvolání „STOP

5 bodů

dotyk remorkéru a vleku po zvolání „STOP

5 bodů

neprovedené přistání po vypršení časového limitu

3 body

vyháknutí, rozvázání apod. tažného lana

3 body

každé předčasné opuštění prostoru kotviště

2 body

 

10. Havárie

 

Za havárii se považuje:

- rozpojení soulodí vlivem přetržení vlečného lana

- zamotání lana do šroubu, nástaveb apod. remorkéru

- takové mechanické poškození vleku, že nelze pokračovat v jeho vlečení (např. vytržení úvazníků)

- takové mechanické poškození jednoho z remorkérů, že nemůže pokračovat ve vlečení (např. vytržení háku, ztráta lodního šroubu apod.)

- najetí na břeh nebo uváznutí soulodí (mělčina, větev, zamotání bójky a pod)

- potopení remorkéru nebo vleku

- vyháknutí nebo rozvázání vlečného lana (je penalizováno)

 

 

V případě že dojde k havárii, musí být okamžitě informován rozhodčí. Kapitán týmu zvedne ruku a zvolá "HAVÁRIE". Od tohoto okamžiku rozhodčí zastaví časomíru, nepočítají trestné body a posoudí havárii. V případě, že zvolání "HAVÁRIE" je neoprávněné, nařídí týmu pokračovat s původní soulodí z místa přerušení jízdy a po návratu soulodí do tohoto místa opět spustí časomíru.

Po odstranění havárie může tým pokračovat z místa kde k havárii došlo. Havárie není penalizována.

 

Za havárii se nepovažuje:

- vybité pohonné baterie remorkéru nebo u parního pohonu dojde voda nebo palivo

- vybité baterie ve vysílači nebo přijímači

- porucha motoru (parního stroje) remorkéru včetně převodovky, spojky a hřídele

- situace, kdy remorkér nereaguje na povely z vysílače, ale k rušení nedochází

 

Dojde-li během soutěžní jízdy k rušení, tak člen týmu který rušení zjistil a neovládá svůj remorkér zvedne ruku a zvolá „RUŠENÍ“. Rozhodčí zastaví časomíru a nepočítá případné nedovolené dotyky. Po odstranění příčin rušení tým pokračuje z místa, kde k rušení došlo.


11. Soutěžní jízda

 

Průběh soutěžní jízdy:

Příprava na jízdu

- soutěžní jízdy se musí účastnit celý tým. Každý člen týmu musí ovládat alespoň jeden remorkér.

- rozhodčí v přístavu připraví určený vlek pro soutěžní jízdu

- rozhodčí vyzve kapitána týmu zvoláním „PŘIPRAVIT KE STARTU“ a spustí časomíru pro přípravu startu

- soutěžní tým v přístavu soustředí své remorkéry spuštěním na hladinu nebo připlutím z vyhrazeného kotviště

- přiváže remorkéry povoleným způsobem k vleku

- nastaví soulodí do určené výchozí polohy, kdy vlek není vlečen

Zahájení jízdy

- kapitán týmu ohlásí zahájení soutěžní jízdy zvednutím ruky a zvoláním "START"

- rozhodčí po zvolání "START" ukončí časomíru pro přípravu startu a spustí časomíru pro jízdu a zahájí bodování

Jízda

- tým vymanévruje soulodí z přístavu a projede stanovenou dráhu

- během soutěžní jízdy se mohou členové týmu libovolně pohybovat po břehu a domlouvat se mezi sebou.

- soulodí je možné během jízdy zcela zastavit a nebo s ním couvat

- po projetí dráhy tým vlek přistaví na určené místo (přístav) a uvede jej do klidu

Ukončení jízdy

- ukončení jízdy ohlásí kapitán zvoláním "STOP" až všichni členové týmu prokazatelně přestanou soulodí ovládat (viditelně pustí ovládací prvky).

- vlek po zvolání "STOP" nesmí po dobu 3 sec samovolně opustit určený prostor. Remorkéry se v tomto prostoru nacházet nemusí.

- rozhodčí po zvolání "STOP" zastaví časomíru v případě, že všichni členové soutěžního týmu prokazatelně neovládají soulodí. Jinak oznámí kapitánovi, že nelze časomíru zastavit a kapitán po sjednání nápravy musí znovu zvolat „STOP“.

- pokyn ke spuštění nebo zastavení časomíry dává výhradně rozhodčí.

 

Během jedné soutěžní jízdy je zakázáno:

- měnit baterie pro přijímač, u remorkéru s el. motorem měnit baterie pro pohon motoru, u parního stroje ručně doplňovat vodu nebo palivo

- přijímat pokyny k jízdě, které by usnadnily projetí tratě od kohokoliv jiného než od členů týmu, kteří provádí vlečení

- změnit způsob uvázání remorkérů k vleku s výjimkou zkracování nebo prodloužení vlečných lan pomocí funkčních navijáků. V případě, že dojde k vyháknutí – rozvázání vlečného lana, musí být po nápravě remorkéry přivázány ve stejné soulodí, jako na začátku soutěžní jízdy.

- vstupovat do vody

 

Během jedné více kolové soutěže je zakázáno:

- střídat členy týmu

- měnit počet remorkérů účastnících se vlečení

- měnit již jednou použitý remorkér za jiný

 

12. Kotviště

 

Je to vyznačený prostor na hladině mimo soutěžní trať, kde si mohou soutěžní týmy připravit své remorkéry ke startu. Po spuštění remorkéru na hladinu v prostoru kotviště je zakázáno tento prostor opustit a zbytečně v něm manévrovat. Remorkéry mohou z kotviště vyplout až je rozhodčí k tomu vyzve zvoláním „PŘIPRAVIT KE STARTU“. Remorkéry pak do prostoru startu doplují pokud možno co nejkratší cestou tak aby svou plavbou neohrozily nebo neovlivnily případné soulodí na trati. V případě opuštění prostoru kotviště je remorkér penalizován.
A. Situace

 

1) Kdy mohou remorkéry začít používat kontakt „trup o trup“ ?

V okamžiku, kdy hlavní vlečný remorkér vpluje do vyznačeného prostoru, kde je tento způsob manipulace s vlekem povolený. Pokud z tohoto prostoru oba remorkéry vyplují, nesmí kontaktů trup o trup použít až do okamžiku, kdy opět hlavní vlečný remorkér vpluje do vyznačeného prostoru.

 

2) Plavba vracejícího se volného remorkéru u tříčlenného týmu

Pokud volně uvázaný remorkér propluje branku nebo mine bójku ve správné směru a nastane situace, kdy se potřebuje vrátit k soulodí, které doposud brankou neproplulo nebo bójku neminulo. Pak se musí vracet proplutím branky nebo minout bójku v opačném směru. Dojde-li během vracení k dotyku, tak se počítá stejně jako při plavbě správným směrem.

 

Konec