
vydává a autorizuje
Pravidla
pro Tug Towing
|
Verze |
Platí od |
Změněná
témata |
|
Ver.
1.0 |
14.10.2005 |
|
|
Ver.
1.1 |
20.10.2005 |
|
|
Ver.
1.2 |
01.11.2005 |
|
|
Ver.
1.3 |
12.07.2006 |
Vlečná lana, časový
limit pro přípravu k plavbě, popis situací |
|
Ver.
1.4 |
26.2.2007 |
Odhození vlečného
lana, přístaviště, kotviště, popis situací, pokyny pro rozhodčí. |
|
Ver.
1.5 |
25.11.2007 |
Vysvětlení zkratky
NP v zápisu plavby, oprava bodového hodnocení minutí bójky z nesprávné strany
v bodě 9. |
|
Ver.
1.6 |
1.10.2008 |
Specifikace
překážky, typy lodí (vzhled modelu), nové penalizace, katalog překážek,
upraveno a sjednoceno názvosloví |
OBSAH
3. Připojení remorkérů k vleku
verze 1.6 oproti
verzi 1.5
První
a zásadní změnou bylo zrušení možnosti startu jednočlenného týmu. Důvody byly
dva. Prvním jsou nové překážky na trati, kde bylo nutné modifikovat pravidla
pro jedno a více členná družstva. To neúnosně komplikovalo vlastní konstrukci
pravidel a rozhodování během soutěže. Navíc některé manévry nebylo možné do
kursu zařadit, protože by je jednoremorkérový tým nezvládl.
Druhým
důvodem je, že tug towing je soutěží družstev. Je o spolupráci a souhře.
Individuální schopnosti tak bude nadále možné uplatnit v kategorii
tlačných remorkérů.
Druhou
zásadní změnou je úprava pravidel ve smyslu vzhledu soutěžních remorkérů.
Soutěže v tug towingu by měly být také přehlídkou lodních modelů, nikoliv
nikdy nekončící práce v loděnici.
Třetí
změna se týká celkového vyhodnocení soutěže a stanovení konečného pořadí. Čas
se stává až třetím rozhodujícím faktorem. V případě rovnosti bodů bude
rozhodovat nejlepší plavba. Smyslem tohoto pravidla je vyzvednout schopnost
kapitánů ovládat svoji loď a tím vyrovnat startovní pole bez ohledu na výkony
remorkérů.
Čtvrtá
změna přináší zjednodušení ohledně posouzení situace zvané havárie. Bylo jasně
stanoveno co se za havárii považuje. Všechny ostatní případy a varianty byly
z havárie vyloučeny. Lodní model musí k soutěži být dobře připravený
a nedbalá příprava stejně jako ve skutečné plavbě může mít fatální následky.
Budou tím i nadále ukončeny veškeré dohady co je a co není havárie.
Pátá
změna je spíš doplnění a upřesnění – byl sepsán katalog překážek. Jednotlivé
překážky mají stanovený způsob proplutí, manévry, povinnosti soutěžících a
rozhodčích a případné penalizace.
Šestou
změnou je doplnění upřesňujících poznámek pro rozhodčí a vlastně i pro
soutěžící, jak správně vykládat některé pasáže pravidel. Není to žádné
rozšíření pravidel ani jejich komplikace, ale spíše poznatky z praxe.
Trať – na hladině
je vytyčena bójkami a překážkami.
Kurs – (plánek
plavby) určuje směr, pořadí a úsek tratě, který má být soulodím proplut
v časovém limitu
Vlek - je zátěž v
podobě modelu lodě nebo plovoucího zařízení, kterou remorkéry vlečou pomocí
vlečných lan po vytyčené trati.
Remorkér - je loď
určená k vlečení vleku.
Přístav - na hladině
jasně vytyčený uzavřený prostor s jasně vyznačeným vjezdem a místem pro
přistání vleku.
Přivázání
na těsno
- remorkér je k trupu vleku přivázán pomocí lana tak, že se trupy vleku a
remorkéru trvale vzájemně dotýkají.
Soulodí - je tvořeno
vlekem, přivázanými remorkéry, které provádí vlečení a případně volným
remorkérem.
Bójka - slouží k
vytyčení tratě na hladině. Dvě anebo více bójek mohou tvořit tzv. branku. Bójky
mohou mít různé tvary a podoby (zdymadlo, maják, skála apod.).
Tým/Družstvo
– tvoří soutěžící, kteří provádí vlečení
jednoho vleku. Tým může být dvou a nebo tří členný
Překážka – je
soustava bójek nebo předmětů, které k sobě naleží jako jeden celek
Lodě použité pro vlečení vleku by měly
být modely lodí, jejichž předlohy byly skutečně vytvořené a postavené za účelem
vlečení. Přípustné jsou všechny typy remorkérů a obslužných lodí (oceánské,
přístavní, říční atd.). Tlačné remorkéry mohou být použity, ale musí vléci přes
lano. Délka remorkéru použitého pro vlečení musí být v rozmezí 40 až 150 cm.
Remorkéry mohou být poháněny elektrickými motory anebo parním strojem.
Spalovací motory nejsou povoleny. Remorkéry mohou být poháněny lodním šroubem,
VS pohonem anebo kolesem. Remorkér může být vybaven i příčným pomocným pohonem.
Vlek používaný během soutěže je pro
všechny týmy v jedné kategorii společný. Pokud se jedou dvě anebo více
kol, lze pro každé kolo použít jiný vlek.
Modely remorkérů musí mít na začátku
soutěže kompletně sestavený trup včetně palub,
nástaveb a provedenu barevnou povrchovou úpravu. Detaily jako např.
světla, záchranné kruhy, odražeče, zábradlí, schody a pod. nejsou nutné a neposuzují se. Za
barevnou povrchovou úpravu se nepovažuje základový nátěr.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Vzhled remorkéru
musí být rozhodčím posouzen před zahájením soutěže. Nástavby musí být
kompletní a sestavené, včetně střech a palub. Nesmí tedy chybět žádné stěny,
střechy ani paluby. Okna a dveře v nástavbách musí být buď vyříznutá
nebo alespoň namalovaná. Trup včetně palub a nástaveb musí mít provedenu
barevnou povrchovou úpravu. Za tu se nepovažuje základová barva nebo tmel!
Ostatní detaily modelu se neposuzují. |
|
|
Příklad
remorkéru, kterému rozhodčí neumožní start v soutěži. Důvodem jsou
nekompletní nástavby na kterých chybí střecha a model nemá dokončenu barevnou
povrchovou úpravu. |
|
|
Příklad
remorkéru, kterému rozhodčí neumožní start v soutěži. Nástavby i trup
jsou sice kompletně sestaveny, ale není provedena barevná povrchová úprava
modelu. |
|
|
Příklad
remorkéru, který může v soutěži startovat. Je to volná stavba, ale
vypadá jako remorkér. Má kompletně sestavený trup a nástavby a provedenu
barevnou povrchovou úpravu. Detaily jako pneumatiky, odražeč na přídi a pod.
se neposuzují. |
3.
Připojení remorkérů k vleku
Vlečení jednoho vleku se mohou
účastnit dva až tři remorkéry. Jeden remorkér musí být připojený k přídi vleku
a druhý k zádi vleku. V případě, že se vlečení účastní třetí remorkér, tak ten
může být volný anebo připojený k přídi či zádi vleku. Remorkéry mohou být k
vleku přivázány způsobem:
-
příď-příď
-
příď-záď
-
záď-příď
-
záď-záď
Není možné remorkér k vleku přivázat
natěsno anebo z boku. Každý remorkér může být k vleku přivázán jen jedním
vlečným lanem.
Vlek je vybaven prvky pro uvázání
vlečných lan. Vlek nesmí být vybaven vlečným lanem. Vlečné lano musí mít každý
uvázaný remorkér vlastní. Kotvící lana pro vlek musí během soutěžní plavby
zůstat na břehu a nebo zajištěna na palubě vleku.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Dříve než rozhodčí vydá povel „PŘIPRAVIT KE STARTU“ musí
zkontrolovat, že kotvící lana vleku jsou odstraněna a nebo spolehlivě
zajištěna na palubě vleku. Jinak rozhodčí musí sjednat nápravu a nesmí
družstvo vyzvat k přípravě na start. |
4.
Vlečné lano
Síla a délka vlečného lana a způsob
přivázání remorkérů k vleku je na rozhodnutí soutěžících. Je dovoleno na
remorkérech používat funkční navijáky, ale lano nesmí být navijákem zkráceno
tak, aby se remorkér přiblížil k vleku natěsno – trup na trup. Dvou remorkérový
tým může lano natěsno zkrátit jen v místech, kde je povolena manipulace
trupem o trup pro dvouremorkérový tým. Tří remorkérový tým lano natěsno zkrátit
nesmí. Vlek funkčními navijáky být vybaven nesmí. Vlečné lano může být opatřeno
plováky, které zabraňují ponoření lana a karabinami pro snadné přivázání k
vleku.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Vlečné lano může být vybaveno karabinou pro snadné přivázání remorkéru
k vleku. Pokud je karabina pevnou součástí vlečného lana, považuje
se její mechanické poškození (rozevření, prasknutí a pod) za přetržení
vlečného lana (oprávněná havárie). Za pevnou součást se považuje tehdy, pokud
je s lanem spojena nerozebíratelným spojem. |
5. Manévrování s vlekem
5a)
Dvouremorkérový tým
Může manévrovat s vlekem jen pomocí
tažných lan. Kontakty trup o trup jsou povoleny v přístavu anebo ve
vyznačených prostorech. Mimo přístav a vyznačené prostory jsou zakázány.
Náhodné kontakty trup o trup posuzuje rozhodčí. V prostoru cílového
přístavu může jeden z uvázaných remorkérů odhodit vlečné lano, pokud svou
celou délkou vplul do přístavu. Druhý remorkér musí zůstat přivázaný
k vleku.
5b)
Tříremorkérový tým
Může manévrovat s vlekem jen
pomocí tažných lan. Kontaktů trup o trup může použít jen neuvázaný remorkér.
Uvázané remorkéry kontaktů trupu o trup nesmí použít ani v přístavech a
vyznačených plochách. Náhodné kontakty trup o trup posuzuje rozhodčí.
V prostoru cílového přístavu nesmí odhodit vlečné lano žádný uvázaný
remorkér.
5c) Vlek
Během soutěžní plavby může být plavba
vleku ovlivňována pouze pomocí remorkérů soutěžního týmu.
V přístavu pro start neplatí
penalizace za nedovolené dotyky remorkérů a vleku, ale počítá se časový limit.
To neplatí pro část soulodí, která již zahájila první branku.
Všechny bóje a překážky platí pro
všechny remorkéry a vleky po celou dobu soutěžní plavby. Pokud některá bóje
nebo překážka není namalována v kursu (plánku plavby), pak se dotyky na
této bóji nebo překážce nepočítají.
Jak má být trať propluta určuje kurs
(plánek plavby), který pořadatel zveřejní před zahájení soutěžního setkání.
Celé soulodí musí být v přístavu
sestaveno v časovém limitu pro přípravu startu. Celé soulodí musí proplout
ve stanoveném časovém limitu stanovený kurs (úsek tratě, který je vyznačen na
hladině bójkami, brankami a překážkami). Jednotlivé bójky, branky a překážky
musí minout/proplout ve správném pořadí a ve správném směru. Nesprávné
minutí/projetí bóje, branky nebo překážky bude penalizováno.
Během plavby se žádná část soulodí,
kromě vlečného lana, nesmí dotknout bójky nebo části překážky.
Branka nebo
překážka se za správně projetou považuje tehdy pokud:
-
bójek tvořících branku nebo součástí překážky se nedotkne žádná část soulodí
kromě vlečného lana
-
celé soulodí propluje brankou nebo překážkou ve správném směru a ve správném
pořadí
-
celé soulodí v překážce provede případný předepsaný manévr
Minutí
samostatné bójky se považuje za správné pokud:
-
bójky se nedotkne žádná část soulodí kromě vlečného lana
-
celé soulodí mine bójku ve správném směru, ze správné strany
-
skupina samostatných bójek musí být minuta i ve správném pořadí
Dojde-li během přípravy ke startu
(sestavení soulodí v přístavu) k překročení časového limitu, tým dostane
trestné body a začne se mu počítat další časový limit pro přípravu startu.
V případě, že překročí i tento druhý limit, je opět penalizován. Kdyby
došlo k překročení časového limitu pro start i potřetí, jeho soutěžní plavba
končí, dostane trestné body za překročení časového limitu pro start a max.
počet trestných bodů za neprojetou trať.
Dotkne-li se stejné bójky (i
v brance) nebo části překážky stejný remorkér nebo vlek vícekrát, dostane
tým trestné body jen za první dotyk. Dotkne-li se stejný remorkér nebo vlek v
té samé brance nebo překážce jiné bóje nebo jiné části překážky, trestné body
dostane. Dotkne-li se v té samé brance nebo překážce i další remorkér, dostane
trestné body tým znovu. Branka nebo překážka se za špatně projetou anebo bójka
za chybně minutou považuje i tehdy, když branka nebo překážka není soulodím
projeta celá anebo bójku soulodí minulo jen z části. To platí při každém
průjezdu brankou, překážkou nebo kolem bójky.
Dojde-li během soutěžní plavby k
vypršení časového limitu, tak plavba automaticky končí a tým dostane trestné
body za všechny branky, bójky a překážky, které v limitu nestihnul s celým
soulodím projet. Minutí se počítá. Za neprovedené přistání tým dostane trestné
body.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
U překážek, které tým nestihne proplout v časovém limitu se
počítá pouze minutí. Neprovedení případného předepsaného manévru se již
nepenalizuje! |
Pokud se na trati potkají dvě soulodí
a je třeba, aby jedno soulodí dalo přednost druhému, tak kapitán družstva,
které dává přednost, zvolá „ČEKÁME“ a rozhodčí
pozastaví časomíru. V okamžiku, kdy čekající družstvo může pokračovat
v plavbě, kapitán družstva zvolá „START“ a
rozhodčí opětovně spustí časomíru. Během čekání nesmí družstvo žádným způsobem
upravovat soulodí (zkracovat lana, převazovat úvazy, opravy apod.). Během
čekání je zakázáno s vlekem manévrovat (otáčet, připravovat projetí branky
apod.). Rozhodčí může povolit manévrování soulodí v případě, že je potřeba
udržet soulodí na místě, protože je snášeno větrem nebo vodním proudem.
|
první dotyk
remorkéru nebo vleku o každou bójku (v každém směru) |
1
bod |
|
dvouremorkérový tým
- přivázaný
remorkér používající kontaktů trup o trup k manévrování s vlekem mimo přístav
nebo vyznačenou plochu |
3
body |
|
tříremorkérový tým - přivázaný
remorkér používající kontaktů trup o trup k manévrování s vlekem |
3
body |
|
minutí bójky
chybným směrem nebo z nesprávné strany |
10
bodů |
|
úplné minutí branky
nebo překážky |
15
bodů |
|
každé překročení
časového limitu k přípravě startu |
5
bodů |
|
překročení časového
limitu pro plavbu |
10
bodů |
|
vlek opustí
vyznačený prostor po zvolání „STOP“ |
5
bodů |
|
vybočení
z plavební dráhy na každou stranu |
10
bodů |
|
vyháknutí,
rozvázání, předčasné odhození apod. tažného lana |
3
body |
|
každé neoprávněné
opuštění prostoru kotviště |
2
body |
|
neoprávněné
ohlášení „HAVÁRIE“ |
1
bod |
|
neprovedené
přistání po vypršení časového limitu |
5
bodů |
|
Neoprávněná
manipulace s vlekem trup o trup |
3
body |
|
Neprovedený
předepsaný manévr |
10
bodů |
|
Vlek částečně
opustí vyznačený prostor po zvolání „TEĎ“ |
5
bodů |
|
Vlek zcela opustí
vyznačený prostor po zvolání „TEĎ“ |
10
bodů |
V případě,
že dojde k havárii, musí být okamžitě informován rozhodčí. Kapitán týmu zvedne
ruku a zvolá "HAVÁRIE".
Od
tohoto okamžiku rozhodčí provede:
·
zastaví
časomíru,
·
v zápisu
označí puntíkem místo, kde k havárii došlo,
·
nepočítá
trestné body a posoudí havárii.
Za havárii se považuje a po jejím odstranění je možné plavbu dokončit:
-
rozpojení soulodí vlivem přetržení (nikoliv rozpojení) vlečného lana, včetně
karabiny, která je nedílnou součástí vlečného lana.
-
zamotání vlečného lana do šroubu, nástaveb, úvazníků apod. remorkéru
-
rozpojení vlečného lana v důsledku vyháknutí, odhození nebo rozvázání, ale
je penalizováno
-
zamotání nečistot do lodního šroubu, poškození remorkéru v důsledku tohoto
znečištění
-
takové mechanické poškození vleku, že nelze pokračovat v jeho vlečení (např.
vytržení úvazníků)
-
takové mechanické poškození jednoho z remorkérů, že nemůže pokračovat ve
vlečení (např. vytržení háku, pád nástaveb apod.), remorkér ale nadále musí
zůstat plavby schopný a plně ovladatelný.
-
najetí na břeh nebo uváznutí soulodí (mělčina, větev, zamotání bójky apod.)
-
potopení vleku
Všechny
ostatní případy se za havárii nepovažují.
Pokud tým ohlásil havárii oprávněně,
není omezen časovým limitem pro její odstranění po dobu trvání soutěže.
|
Pokyny
pro rozhodčí: |
|
Soutěž
automaticky končí po skončení poslední soutěžní plavby dle aktuálního
startovního pořadí. Nestihne-li tým odstranit havárii do konce soutěže,
postupuje se stejně jako by jízdu nedokončil a je také tak penalizován.
Puntík označující místo havárie se změní na „X“ a nepropluté branky, bójky a
překážky označí jako minuté. V přístavu vyznačí neprovedené přistání.
Čas za proplutí tratě v zápisu proškrtne písmenem „X“. |
V
případě, že zvolání "HAVÁRIE" je
neoprávněné:
- Je tým penalizován za neoprávněné
ohlášení havárie – 1b.
1)
situace, kdy je soulodí nadále schopné plavby:
- rozhodčí nařídí týmu pokračovat
s původním soulodím z místa přerušení plavby
- po návratu soulodí do místa
přerušení plavby rozhodčí opět spustí časomíru a začne počítat trestné body
2)
situace, kdy soulodí není nadále schopné plavby:
- kapitán týmu může jízdu předčasně
ukončit zvoláním „KONEC“
- kapitán týmu může ohlásit provedení
opravy zvoláním „OPRAVA“
V případě, že kapitán týmu ohlásí
provedení opravy zvoláním „OPRAVA“ (musí tak
učinit neprodleně), rozhodčí opětovně spustí časomíru odměřující limit
k proplutí tratě. Žádný časový limit k provedení opravy navíc se
neposkytuje. Před zvoláním „OPRAVA“, nesmí být
žádná oprava prováděna a čas navíc na přinesení náhradních dílů se neposkytuje.
Oprava je ukončena zvoláním „KONEC OPRAVY“. Po
tomto zvolání se již nesmí soutěžící lodě dotýkat, ani s ní jinak
manipulovat, včetně připojení vlečného lana. Rozhodčí zastaví čas a tým musí
vrátit soulodí do místa, kde došlo k přerušení plavby. Od tohoto okamžiku
rozhodčí spustí měření času, počítá trestné body a soulodí automaticky
pokračuje v kursu.
|
Pokyny
pro rozhodčí: |
|
Pokud
rozhodčí zjistí, že tým již zahájil opravu, aniž kapitán týmu zvolal
„OPRAVA“, ihned spustí časomíru! Okamžik, kdy rozhodčí opětovně spustí časomíru oznámí soutěžnímu
družstvu zvoláním „START“. |
|
Pokyny
pro rozhodčí: |
|
V případě,
že družstvo nepokračuje v plavbě, puntík označující místo havárie se
změní na „X“ a nepropluté branky, bójky a překážky označí jako minuté.
V přístavu vyznačí neprovedené přistání. Čas za proplutí tratě
v zápisu proškrtne písmenem „X“. V případě, že odstranění oprávněné havárie si vyžádá delší
čas, je možné, aby byl odpojen vlek a k soutěžní plavbě nastoupilo další
družstvo. V takovém případě by měl být nastupujícímu družstvu poskytnut
dostatek času, aby se k soutěžní plavbě připravilo. |
Po odstranění havárie může tým
pokračovat z místa, kde k havárii došlo. Oprávněná havárie není
penalizována. Všechny ostatní případy jsou penalizovány jako neoprávněná
havárie – 1b v případě, že soulodí pokračuje v plavbě.
|
Pokyny
pro rozhodčí: |
|
V
případě, že dojde k neoprávněné havárii a družstvo plavbu končí (do
zápisu se píše „X“) není za neoprávněnou havárii penalizováno. Trestné body
za neoprávněnou havárii družstvo dostane jen pokud pokračuje v soutěžní
plavbě. |
Dojde-li během soutěžní plavby
k rušení, tak člen týmu, který rušení zjistil a neovládá svůj remorkér,
zvedne ruku a zvolá „RUŠENÍ“. Rozhodčí zastaví
časomíru a nepočítá případné nedovolené dotyky. Po odstranění příčin rušení tým
pokračuje z místa, kde k rušení došlo.
Průběh
soutěžní plavby:
Příprava na plavbu
-
soutěžní plavby se musí účastnit celý tým. Každý člen týmu musí ovládat alespoň
jeden remorkér.
-
rozhodčí v přístavu připraví určený vlek pro soutěžní plavbu
-
rozhodčí vyzve kapitána týmu zvoláním „PŘIPRAVIT KE
STARTU“ a spustí časomíru pro přípravu startu
-
soutěžní tým v přístavu soustředí své remorkéry spuštěním na hladinu nebo
připlutím z vyhrazeného kotviště
-
přiváže remorkéry povoleným způsobem k vleku
Zahájení plavby
-
kapitán týmu ohlásí zahájení soutěžní plavby zvednutím ruky a zvoláním "START"
-
rozhodčí po zvolání "START" ukončí
časomíru pro přípravu startu a spustí časomíru pro plavbu a zahájí bodování
Plavba
-
tým vymanévruje soulodí z přístavu a propluje stanovený kurs
-
během soutěžní plavby se mohou členové týmu libovolně pohybovat po břehu a
domlouvat se mezi sebou.
-
soulodí je možné během plavby zcela zastavit anebo s ním couvat
-
po proplutí dráhy tým vlek přistaví na určené místo (přístav) a uvede jej do
klidu
Ukončení plavby
-
ukončení plavby ohlásí kapitán zvoláním "STOP"
až všichni členové týmu prokazatelně přestanou soulodí ovládat (viditelně pustí
ovládací prvky) a vlek se nachází v určeném prostoru.
-
vlek po zvolání "STOP" nesmí po dobu
3 sec opustit vyznačený prostor. Remorkéry se v tomto prostoru nacházet
nemusí.
-
rozhodčí po zvolání "STOP" zastaví
časomíru v případě, že všichni členové soutěžního týmu prokazatelně neovládají
soulodí a vlek se nachází ve vyznačeném prostoru. Jinak oznámí kapitánovi
zvoláním „NELZE“, že není možné časomíru
zastavit a kapitán po sjednání nápravy musí znovu zvolat „STOP“.
-
pokyn ke spuštění nebo zastavení časomíry dává výhradně rozhodčí.
Ovlivnění
soutěžní plavby povětrnostními vlivy
-
k povětrnostním vlivům se nepřihlíží, stejně tak k vodním proudům
apod.
-
hlavní rozhodčí může soutěž přerušit pro nepřízeň počasí
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Po zakotvení vleku se může stát, že vlek opustí vyznačený prostor
před vypršením 3 vteřinového odpočtu vlivem větru. Pokud vlek, před tím než
prostor opustil, se viditelně nepohyboval (stál) neměl by rozhodčí takovou
situaci vyhodnotit jako neprovedené přistání. Je však potřeba, aby se před
zahájením každého soutěžního kola na této skutečnosti dohodli všichni
rozhodčí pro zachování jednotného hodnocení. |
Během jedné
soutěžní plavby je zakázáno:
-
přijímat pokyny k plavbě, které by usnadnily proplutí tratě od kohokoliv
jiného než od členů týmu, kteří provádí vlečení (dohlíží rozhodčí)
-
změnit způsob uvázání remorkérů k vleku s výjimkou zkracování nebo
prodloužení vlečných lan pomocí funkčních navijáků. V případě, že dojde
k vyháknutí – rozvázání vlečného lana, musí být po nápravě remorkéry
přivázány ve stejné soulodí, jako na začátku soutěžní plavby.
-
vstupovat do vody
Během jedné
vícekolové soutěže je zakázáno:
-
střídat členy týmu
-
měnit počet remorkérů účastnících se vlečení
-
měnit již jednou použitý remorkér za jiný
Je to vyznačený prostor na hladině
mimo soutěžní trať, kde si mohou soutěžní týmy připravit své remorkéry ke
startu. Po spuštění remorkéru na hladinu v prostoru kotviště je zakázáno
tento prostor opustit a zbytečně v něm manévrovat. Remorkéry mohou
z kotviště vyplout, až je rozhodčí k tomu vyzve zvoláním „PŘIPRAVIT KE STARTU“. Remorkéry pak do prostoru
startu doplují pokud možno co nejkratší cestou tak aby svou plavbou neohrozily
nebo neovlivnily případné soulodí na trati. V případě nepovoleného
opuštění prostoru je remorkér penalizován.
Každou soutěžní plavbu posuzuje jeden
rozhodčí. K dispozici může mít i rozhodčí pomocné. Rozhodčí rozhoduje
sporné situace a může si vyžádat konzultace či potvrzení od pomocných rozhodčí.
Rozhodčí musí být vybaven stopkami
s možností pozastavit a opětovně spustit časomíru, zápisem plavby
s platným kursem a mít k dispozici výtisk platných pravidel.
Po skončení soutěžní plavby mají
členové družstva právo si vyžádat zápis své plavby a nahlédnout do něj.
14.
Protesty
Družstvo může podat protest proti
hodnocení své soutěžní plavby. Protest podává kapitán
družstva u hlavního rozhodčího nejpozději do 30 minut po skončení soutěžní
plavby. Forma protestu může být ústní nebo písemná. Při podávání protestu složí
kapitán družstva k rukám hlavního rozhodčího zálohu 100,-Kč. Hlavní
rozhodčí musí protest vyřídit nejpozději do 60 minut od okamžiku podání
protestu. Čas podání protestu zapíše hlavní rozhodčí do zápisu příslušné
soutěžní plavby.
Pokud je protest uznán jako
oprávněný, vrátí rozhodčí celou zálohu do rukou kapitána družstva.
V opačném případě záloha propadá ve prospěch organizátorů soutěže.
Rozhodnutí hlavního rozhodčího je
konečné a nevratné.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Hlavní rozhodčí si vyžádá vysvětlení od rozhodčího, který
soutěžní plavbu hodnotil. Může si také vyžádat konzultace ostatních
rozhodčích. Soutěžní družstvo má právo být projednávání protestu přítomno. |
A.
Situace
1) Kdy mohou
remorkéry začít používat kontakt „trup o trup“ ?
Soulodí
se dvěma remorkéry:
V okamžiku, kdy jeden celý
remorkér vpluje do vyznačeného prostoru, kde je tento způsob manipulace
s vlekem povolený. Pokud z tohoto prostoru oba remorkéry vyplují,
nesmí kontaktů trup o trup použít až do okamžiku, kdy opět jeden celý remorkér
vpluje do vyznačeného prostoru.
Soulodí
se třemi remorkéry:
Kontaktů trup o trup může používat jen
neuvázaný remorkér. Uvázané remorkéry nikde když budou uvázané všechny tři
remorkéry!
2) Plavba vracejícího
se volného remorkéru u tříčlenného týmu
Pokud neuvázaný remorkér propluje
branku nebo mine bójku ve správném směru a nastane situace, kdy se potřebuje
vrátit k soulodí, které doposud brankou neproplulo nebo bójku neminulo.
Pak se musí vracet proplutím branky nebo minout bójku v opačném směru.
Dotyk se počítá při každém proplutí.
3) Zahájení branky
Branka se považuje za zahájenou, pokud
jakákoliv část soulodí protne pomyslnou spojnici dvou bójek, které tvoří
branku.
|
|
|
|
Branka ještě není zahájena |
Branka byla zahájena, protože čelní remorkér protnul spojnici
bójek, které tvoří branku. |
4) Správné proplutí
branky
Brankou musí proplout celé soulodí.
Trestné body se počítají za každý první dotyk každého remorkéru nebo vleku o
každou bóji, které tvoří branku a to v každém směru. V brance, která
je tvořena dvěma bójemi, může tedy soulodí sestavené ze dvou remorkérů a jednoho
vleku při plavbě jedním směrem nasbírat až 6b.
Při proplouvání branky se může např.
stát, že čelní remorkér již branku zahájil, ale vlek se dostal mimo. Zadní
remorkér potom může vlek vytáhnout zpět. Tažný remorkér se může vrátit jedině
tak, že opět propluje brankou. V takovém případě se minutí nepočítá, pouze
body za případné dotyky. Dotyky se počítají zvlášť i při proplouvání směrem
zpět. Např. když se vlečný remorkér dotkne jedné a té samé bójky při plavbě tam
i zpět, dostane 2b. To platí pro všechny části soulodí, které již branku
zahájily.
|
|
|
|
|
Čelní remorkér již zahájil branku, ale vlek se dostal mimo. |
Zadní remorkér může vlek vytáhnout zpět |
Pokud vytáhne i čelní remorkér, tak jen zpět přes zahájenou
branku. |
5) Minutí
samostatných bójí
Samostatné bóje (netvoří branku) musí
soulodí minout ve správném směru a ze správné strany. Pokud je více
samostatných bójek za sebou, tak i ve správné pořadí. V případě, že
soulodí mine samostatně stojící branku z nesprávné strany a další branka nebyla
doposud zahájena, může se vrátit a opakovat projetí kolem samostatné bóje.
Situace, kdy soulodí minulo dvě
samostatné bóje mezi brankami z nesprávné strany. Započítají se body za
minutí dvou samostatných bójí - 2x10b.
|
|
|
|
Tažný remorkér proplul brankou… |
…a začíná míjet dvě samostatné bóje z nesprávné strany… |
|
|
|
|
…protože ještě nebyla zahájena následující branka, je možná
oprava… |
…v tomto okamžiku již byla následující branka zahájena a oprava
není možná. Počítají se body za minutí dvou samostatných bójí z nesprávné
strany. |
Situace, kdy soulodí míjí samostatnou
zelenou bóji mezi dvěma brankami z nesprávné strany. Protože následující
branka (vlevo) nebyla doposud zahájena, může se celé soulodí vrátit a kolem
samostatné bóje proplout ze správné strany. V tomto případě se minutí
nepočítá.
|
|
|
|
|
Po proplutí branky vlečný remorkér začal samostatnou bóji míjet
z nesprávné strany… |
…proto zahájil obrat… |
…pro opakované najetí. |
|
|
|
|
|
Znovu proplouvá kolem samostatné bóje… |
…tentokráte již ze správného směru. |
Následně zahajuje následující branku. Takováto situace není
penalizována. |
Situace, kdy vlečný remorkér minul
samostatnou bóji ve správném směru a ze správné strany, ale vlek ji míjí
z nesprávné strany. Pozice vlečného lana není rozhodující. Protože však
vlečný remorkér následně zahájil následující branku (vlevo), počítá se minutí
z nesprávné strany - 10b.
|
|
|
|
Vlečný remorkér minul bóji správně, vlek však nikoliv. Oprava by
byla možná opakovaným proplutím kolem bóje… |
…protože však remorkér zahájil následující branku, opravný manévr
již není možný a počítá se minutí z nesprávné strany – 10b. |
6) Plavební kanál
nebo plavební dráha.
Plavební kanál nebo dráha se považuje
za branku, která má svůj začátek a konec. Za správně proplutou se považuje
pokud celé soulodí propluje začátkem i koncem a přitom nevybočí
z vyznačené trasy.
|
|
|
|
Čelní remorkér právě zahájil plavební dráhu (kanál). |
Soulodí proplouvá plavební dráhou (kanálem)… |
|
|
|
|
Žádná část soulodí se nesmí dotknout bójky nebo stěny. Pokud je
plavební dráha vyznačena bójkami počítá se dotyk za každou bójku. |
Zadní remorkér opustil plavební dráhu a tím i celé soulodí. |
V případě, že po zahájení
plavební dráhy nebo kanálu některá z částí soulodí se dostane mimo, tedy
protne spojnici bójek nebo se dostane na hrazení kanálu, (viz obrázek dole) je
to považováno za vybočení z plavební dráhy nebo kanálu a tým je
penalizován 10b. Počítá se každé vybočení.

7)
Plavební kanál s couváním
Plavební kanál s couváním se
považuje za branku, která má svůj začátek a konec a ve které je předepsaný
manévr couvání. Za správně proplutou se považuje pokud celé soulodí propluje
začátkem i koncem a přitom provede předepsaný manévr.
|
|
|
|
Soulodí vplulo zaústěním do plavebního kanálu s couváním.
Začínají se počítat doteky pro směr „vpřed“ a soulodí může s vlekem
manévrovat způsobem trup o trup. |
Pro svoji délku soulodí částečně opustilo prostor plavebního
kanálu s couváním přes otevřenou zadní stěnu. Stále platí směr „vpřed“ |
|
|
|
|
Soulodí zcela opustilo prostor plavebního kanálu s couváním
přes otevřenou zadní stěnu. Nyní již nemůže manévrovat s vlekem způsobem
trup o trup a začal platit směr „vzad“ pro který se počítají dotyky zvlášť. |
Soulodí proplouvá vyústěním kanálu s couváním. Pokud by
předtím neopustilo prostor plavebního kanálu s couváním přes otevřenou
zadní stěnu, tak by v tomto okamžiku začal platit směr „vzad“ pro který
se dotyky počítají zvlášť. |
|
|
|
|
Soulodí opustilo prostor plavebního kanálu s couváním
přes vyústění. Soulodí správně provedlo předepsaný manévr „couvání“. |
Soulodí provádí couvání povoleným způsobem. Zadní remorkér
táhne vlek a čelní remorkér jej tlačí a vyústěním může proplout
v neobrácené poloze. |
6)
Zahájení nebo proplutí branky či překážky, která není v kursu.
Během soutěžní plavby může
družstvo omylem zahájit jinou branku nebo překážku, která není v platném
kursu. V takovém případě se to nepovažuje za minutí, ale dotyky se
počítají. Družstvo může z takto chybně zahájené branky na zpětný chod
vycouvat a nebo ji proplout celou. Pokud ji propluje, musí se vrátit stejnou
cestou zpět na kurs.

Jak je určený správný kurs
na jednoduchém plánku ukazuje šedá čára. Po proplutí branky č.1 se ale družstvo
spletlo a:
1. zahájilo branku č.2
(červená čára). Po zahájení může z branky vycouvat a pokračovat
v kursu proplutím branky č. 3 – minutí se v takovém případě nepočítá.
2. proplulo brankou č.2
(červená čára). Po proplutí může provést např. obrat a zpět proplout brankou č.
2 a potom správně dle kursu brankou č.3 – minutí se v takovém případě
nepočítá.
3. proplulo brankou č.2. a
zahájilo branku č.3 (fialová čára) – Branka č.3 je sice v kursu, ale
proplovají branku v neplatném kursu. Počítá se minutí na brance č. 3.
Minutí by se počítalo i v případě, že by se po proplutí branky č.2 touto
brankou nevrátili zpět a pokračovali správně v kursu brankou č.3.
4. Družstvo se správně
vrátilo brankou č. 2 po jejím proplutí, ale zahájí branku č. 4 (modrá čára).
V takovém případě se opět jedná o minutí branky č.3.
1) Vyplňování zápisu
plavby.
Zápis
plavby musí obsahovat:
-
jméno týmu
-
pořadové číslo soutěžního kola
-
jméno rozhodčího
-
časový limit na proplutí tratě
-
čas v jakém byla trať opravdu propluta
-
celkový počet dosažených trestných bodů
-
plánek plavby
Každý penalizovaný dotyk nebo plavbu
musí rozhodčí zapsat do zápisu plavby. V zápise plavby je namalována trať
a platný kurs. Místo chyby v zápisu označí následovně:
R1 – každý
penalizovaný dotyk čelního remorkéru (napsat na místo, kde k dotyku
došlo) – 1b.
R2 – každý
penalizovaný dotyk zadního remorkéru (napsat na místo, kde k dotyku
došlo) – 1b.
R – každý
penalizovaný dotyk volného remorkéru (napsat na místo, kde k dotyku
došlo) – 1b.
V - každý
penalizovaný dotyk vleku (napsat na místo, kde k dotyku došlo) –
1b.
M – každá minutá
branka nebo překážka (napsat do branky, plavební dráhy, kanálu apod.) – 15b.
B – každá
minutá samostatná bójka z nesprávného směru nebo strany (napsat
k bójce) – 10b.
D – vybočení
z plavební dráhy
nebo kanálu (napsat na místo, kde k vybočení došlo) – 10b.
L – rozpojení
/ rozvázání vlečného lana (napsat na místo, kde se lano rozpojilo) –
3b.
TT – každá
nepovolená manipulace trupem o trup (napsat na místo kde k manipulaci došlo) –
3b.
K – penalizace
za kotviště
(za každou penalizaci jedno písmeno do prostoru kotviště) – 2b.
H – neoprávněné
nahlášení havárie
(napsat do místa kde k havárii mělo dojít) – 1b.
P – vlek po přistání
opustil vyznačený prostor (napsat do místa přistání) – 5b.
CO – vlek po
zastavení částečně
opustil
vyznačený prostor (napsat do místa, kde k opuštění došlo) -5b.
ZO – vlek po
zastavení zcela
opustil
vyznačený prostor (napsat do místa, kde k opuštění došlo) -10b.
S – překročení
časového limitu při startu (napsat za každé překročení do místa
startu) – 5b.
X – místo, kde
tým předčasně ukončil soutěžní plavbu (i po vypršení časového limitu) – 10b.
NP – neprovedené
přistání
– 5b.
NM – neprovedený
manévr
- 10b.
* - puntík,
orientační značka, která označuje místo, kde došlo k havárii – bez
penalizace
2) Kurs (plánek
plavby)
V kursu
musí být vyznačeno:
-
celkový kurs (trasa) plavby
-
každá branka je označena jen číslem. Musí být
vyznačeny spojnice bójek, které tvoří branku a směr kterým má být branka
propluta.
-
každá samostatná bójka je označena písmenem
„B“ a číslem. Musí být vyznačen správný směr minutí
-
plavební dráha, kanál nebo jiná překážka se
značí jako bójka, ale musí být vyznačen začátek a konec písmeny „Z“ a „K“.
-
vyznačen prostor, do kterého musí tým umístit
vlek po proplutí tratě
-
vyznačen prostor, kde je povolena manipulace
trupem o trup
3) Příprava ke startu
Rozhodčí se musí, dříve než vydá povel
„PŘIPRAVIT KE STARTU“, přesvědčit, že určený
vlek je připravený na svém místě a soutěžní tým nemá remorkéry na vodě nebo
mimo prostor kotviště.
4)
Vyhodnocení soutěže
Vítězem soutěže se stává družstvo,
které v celkovém součtu získalo nejméně trestných bodů. V případě, že
u více družstev nastala rovnost bodů, lepší pořadí získává družstvo, které
v jedné soutěžní plavbě proplulo trať za méně bodů. V případě že ani
toto nelze určit, rozhoduje čas.
Příklad:
Družstvo
A: 1.plavba – 1b., 2. plavba – 5b., 3
plavba – 3b., CELKEM = 9b.
Družstvo
B: 1. plavba – 0b., 2. plavba – 5b., 3 plavba – 4b., CELKEM = 9b.
V tomto
případě získává lepší pořadí družstvo B.
Družstvo
A: 1. plavba – 1b., 2. plavba – 5b., 3
plavba – 3b., CELKEM = 9b.
Družstvo
B: 1. plavba – 3b., 2. plavba – 1b., 3
plavba – 5b., CELKEM = 9b.
V tomto
případě nelze stanovit, které družstvo mělo lepší plavbu a tak rozhodne čas.
5. Posuzování dotyků
během soutěžní plavby
Rozhodčí dotyky posuzuje výhradně dle
skutečností, které sám zjistil. Případně si může vyžádat informaci od pomocného
rozhodčího. Pokud nemůže jednoznačně určit, že k dotyku došlo a nebo si
není jistý, rozhoduje v prospěch soutěžního družstva, tedy trestné body
nepočítá.

1.1
Popis překážky:
Tato překážka je prakticky stejná jako
plavební kanál. Má začátek a konec, stejně
jako plavební kanál. Má pravou a levou stranu, stejně jako plavební kanál. Má
stejně jako plavební kanál předepsaný způsob proplutí. Plavební kanál je
považován za branku, jejíž bóje jsou protažené.
1.2 Předepsaný způsob proplutí:
1.2.1 vplutí i vyplutí přímo
1.2.2 vplutí přímo - obrat o 180° -
vyplutí couváním
1.2.3 vplutí přímo - obrat o 360° -
vyplutí přímo
1.3 Hodnocení dotyků:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel
tedy v obratišti platí, že se počítá každý první dotyk na každé bóji (straně)
zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky v obratišti nasbírat max. 6
trestných bodů.
1.4 Další penalizace:
1.4.1 Neprovedení předepsaného
manévru - 10b.
1.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
1.5.2 dvoučlenné družstvo:
1.5.2.1 je povoleno
manévrování způsobem trup o trup
1.5.2.2 Od okamžiku kdy
tažný remorkér celou délkou trupu vpluje do obratiště.
1.5.2.3 Končí okamžikem, kdy
oba remorkéry celou délkou trupu opustí obratiště.
1.5.3 tříčlenné družstvo:
Platí
pravidlo o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
1.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani soutěžící nemají při
proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.

2.1 Popis překážky:
Tato
překážka je prakticky stejná jako plavební kanál. Má začátek a konec, stejně
jako plavební kanál. Má pravou a levou stranu, stejně jako plavební kanál. Má
stejně jako plavební kanál předepsaný způsob proplutí. Plavební kanál je
považován za branku, jejíž bóje jsou protažené.
2.2 Předepsaný způsob proplutí:
Soulodí vpluje do zdymadla přímo.
Ve zdymadle musí remorkéry udržet vlek v celé délce po stanovenou dobu mezi
začátkem a koncem zdymadla. Pokud vlek propluje na celé délce začátek nebo
konec zdymadla před vypršením časového limitu, soulodí se již nevrací,
pokračuje v plavbě a je penalizováno za neprovedený manévr. Pokud vlek přesáhne
začátek začátek nebo konec zdymadla částí délky, nemusí jej remorkéry vrátit
zpět, ale nemůže pokračovat v plavbě dokud nevyprší časový limit! Soulodí
je penalizováno za částečné opuštění.
Vlek během zastávky nemusí být
zcela v klidu, může plout a remorkéry s ním mohou manévrovat.
Remorkéry ve zdymadle během
zastávky být nemusí, ale musí zdymadlem proplout.
2.3 Hodnocení dotyků ve zdymadle:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel
tedy ve zdymadle platí, že se počítá každý první dotyk na každé bóji (straně)
zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky ve zdymadle nasbírat max. 6
trestných bodů.
2.4 Další penalizace:
2.4.1 za nedodržení časového limitu
pro pobyt ve zdymadle: 10b. (Vlek celou délkou opustí zdymadlo před vypršením
časového limitu)
2.4.2 za částečné přeplutí začátku
nebo konce zdymadla vlekem před vypršením časového limitu: 5b.
2.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
2.5.1 Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.).
2.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
2.5.1 Po vplutí soulodí do
zdymadla, oznámí tým rozhodčímu požadavek na odpočítání časového limitu pro
pobyt ve zdymadle zvoláním – „TEĎ!“
2.5.2 Pokud rozhodčí zjistí, že je
celý vlek předepsaným způsobem ve zdymadle spustí časomíru, která odpočítá
časový limit pro pobyt vleku ve zdymadle.
2.5.3 V opačném případě zvolá „NELZE!“ a časomíru nespustí.
2.5.4 Družstvo musí celý vlek
dostat mezi hranice zdymadla a opakovat zvolání „TEĎ!“
2.5.5 Vypršení časového limitu
rozhodčí oznámí zvoláním „HOTOVO!“
2.5.6 Po tomto zvolání může soulodí
vyplout ze zdymadla.

3.1 Popis překážky:
Dok
má obdélníkový tvar, jehož jedna delší strana je otevřená a tvoří hranici doku.
Kratší strany tvoří pravou a levou stranu doku. Delší stěna tvoří konec doku.
Pravá a levá strana doku se považuje za branku, jejíž bóje jsou protažené.
3.2 Předepsaný způsob proplutí:
Remorkéry
musí do doku umístit vlek tak, aby podélná osa vleku byla přibližne rovnobězná
s podélnou osou doku. Vlek musí celou délkou přeplout hranici doku a dotknout
se konce doku. Poté je remorkéry vytažen zpět. Pro pobyt vleku v doku není
stanoven žádný časový limit.
3.3 Hodnocení dotyků při bočním
dokování:
V brance platí, že se počítá první
dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel tedy v doku platí, že se počítá
každý první dotyk na každé straně doku zvlášť. Dotyky vleku i remorkérů o konec
doku se nepočítají. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky při bočním dokování
nasbírat max. 6 trestných bodů.
4.3.1 Dotyky se počítají:
4.3.1.2 pro dvou a více člený tým
po celou dobu pobytu v doku.
3.4 Další penalizace:
3.4.1 družstvo zahájí další branku,
aniž by dokončil dokování (rozhodčí zvolal „HOTOVO!“)
- 10b.
3.5 Manévrování s vlekem při proplouvání
překážky:
3.5.2 Dvou členné družstvo:
Manipulace s vlekem způsobem trup o
trup je možná od okamžiku, kdy se některý z remorkérů po proplutí předchozí
branky přiblíží k doku na vzdálenost 1m nebo od místa, které je na trati
vyznačeno.
Možnost manipulace s vlekem
způsobem trup o trup je ukončena v okamžiku, kdy rozhodčí zvolá „HOTOVO!“
3.5.3 Tříčlenné družstvo:
Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.).
3.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
3.5.1 V okamžiku, kdy si soutěžící
myslí, že vlek je správně zadokovám, zvolá „TEĎ!“
3.5.2 Rozhodčí posoudí polohu vleku
vůči hranici doku a zda se vlek dotkl konce doku.
3.5.3 Pokud je vlek celý za hranicí
doku a byl dotyk vleku na konci doku, zvolá „HOTOVO!“
3.5.4 V opačném případě zvolá „NELZE!“ a soutěžící musí dokončit dokování vleku a
opakovaně zvolat „TEĎ!“

4.1 Popis překážky:
Dok
má obdélníkový tvar, jehož jedna kratší strana je otevřená a tvoří hranici
doku. Delší strany tvoří pravou a levou stranu doku. Kratší stěna tvoří konec
doku. Pravá a levá strana doku se považuje za branku, jejíž bóje jsou
protažené.
4.2 Předepsaný způsob proplutí:
Remorkéry
musí do doku umístit vlek tak, aby podélná osa vleku byla přibližne rovnobězná
s podélnou osou doku. Do doku nejdříve vpluje čelní remorkér, potom vlek a to
tak, aby svou celou délkou trupu se dostal za hranici doku. Poté může být vlek
vytažen. Zbývající remorkéry do doku vplouvat nemusí. Pro pobyt vleku v doku
není stanoven žádný časový limit. Dokování se považuje za zahájené v okamžiku,
kdy čelní remorkér protne hranici doku.
4.3 Hodnocení dotyků při čelním
dokování:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel
tedy v doku platí, že se počítá každý první dotyk na každé straně doku zvlášť.
Dotyky za konec doku se nepočítají.
4.3.1 Dotyky se počítají:
4.3.1.2 pro dvoj a více členný tým
po celou dobu pobytu v doku.
Dvoučlenné družstvo může tedy za
dotyky při čelním bodování nasbírat max. 6 trestných bodů.
4.4 Další penalizace:
4.4.1 tým zahájí další branku, aniž
by dokončil dokování (rozhodčí zvolal „HOTOVO!“)
- 10b.
4.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
4.5.1 Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.)..
4.6 Povinnosti soutěžících a rozhodčích
při proplouvání překážky:
4.6.1 V okamžiku, kdy si soutěžící
myslí, že vlek je správně zadokovám, zvolá „TEĎ!“
4.6.2 Rozhodčí ihned posoudí polohu
vleku vůči hranici doku.
4.6.3 Pokud je vlek celý za hranicí
doku zvolá „HOTOVO!“
4.6.4 V opačném případě zvolá „NELZE!“ a soutěžící musí dokončit dokování vleku a
opakovaně zvolat „TEĎ!“

5.1 Popis překážky:
Bójka
je ukotvena a pluje na hladině a není pevně spojena s žádnou jinou bójkou anebo
překážkou.
Může být tvořena bójí, skaliskem
anebo jiným předmětem, který zpravidla imituje skutečnou překážku v plavbě.
5.2 Předepsaný způsob proplutí:
5.2.1 Bójku musí soulodí obeplout
ze správné strany a ve správném směru. U bójky se žádný manévr neprovádí.
5.3 Hodnocení dotyků:
U
bójky platí, že se počítá první dotyk každé lodi v soulodí. Dvoučlenné družstvo
může tedy za dotyky u bójky nasbírat max. 3 trestné body.
5.4 Další penalizace:
5.4.1 Žádná další penalizace není.
5.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
5.5.1 Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.)..
5.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani soutěžící nemají při
proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.

6.1 Popis překážky:
Branku
tvoří dvě bójky, které mezi sebou udržují konstantní vzdálenost. Branku mohou
tvořit, bójky, skaliska anebo jinými předměty, které zpravidla imitují
skutečnou překážku v plavbě. Branky je možné sdružovat, kdy mají společnou
jednu bójku. Šířka všech branek na trati nemusí být stejná.
6.2 Předepsaný způsob proplutí:
6.2.1 Branku musí soulodí proplout
správným směrem. V brance se žádný manévr neprovádí.
6.3 Hodnocení dotyků:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi soulodí. Dvoučlenné družstvo
může tedy za dotyky v brance nasbírat max. 6 trestných bodů.
6.4 Další penalizace:
6.4.1 Žádná další penalizace není.
6.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
6.5.1 Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.).
6.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani soutěžící nemají při
proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.

7.1 Popis překážky:
Plavební
kanál je považován za branku, jejíž bóje jsou protažené. Má začátek a konec. Má
pravou a levou stranu (protažená bóje). Plavební kanál nemusí být vždy přímý.
7.2 Předepsaný způsob proplutí:
7.2.1 vplutí i vyplutí přímo. V
plavebním kanále se žádný manévr neprovádí.
7.3 Hodnocení dotyků:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel
tedy v plavebním kanále platí, že se počítá každý první dotyk na každé bóji
(straně) zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky v plavebním kanále
nasbírat max. 6 trestných bodů.
7.4 Další penalizace:
7.4.1 pokud se některá část soulodí
během proplouvání kanálu dostane na bóji, považuje se to za vybočení - 10b.
7.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
7.5.1 Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.).
7.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani soutěžící nemají při
proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.

8.1 Popis překážky:
Plavební
dráhu tvoří soustava minimálně tří branek. Šíře všech branek musí být stejná a
jednotlivé bóje musí tvořit linii (plavební dráha nesmí tvořit oblouk a pod.).
Vzdálenosti mezi brankami musí být stejné. Má začátek a konec. Má pravou a
levou stranu.
8.2 Předepsaný způsob proplutí:
8.2.1 vplutí i vyplutí přímo. V
plavební dráze se žádný manévr neprovádí.
8.3 Hodnocení dotyků:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel
tedy v plavební dráze platí, že se počítá každý první dotyk na každé bóji
(straně) zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky v plavební dráze
nasbírat max. 6 trestných bodů x počet branek v plavební dráze.
8.4 Další penalizace:
8.4.1 pokud se některá část soulodí
během proplouvání plavební dráhy protne spojnici mezi dvěma sousedními
brankami, považuje se to za vybočení - 10b.
8.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
8.5.1 Platí pravidlo o manévrování
s vlekem na trati (viz. bod 5.).
8.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani soutěžící nemají při
proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.


9.1 Popis překážky:
Přístav nemá stanovený tvar ani
velikost. Může být jedno i více bazénový. V přístavu musí být zřetelně
vyznačeno místo, kde má družstvo vlek zakotvit.
9.2 Předepsaný způsob proplutí:
9.2.1 vplutí i vyplutí přímo.
V přístavu se provádí manévr přistání.
9.3 Hodnocení dotyků:
V
brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Stěny přístavu
jsou protažené bóje. Dle pravidel tedy v přístavu platí, že se počítá každý
první dotyk každé strany zvlášť s výjimkou stěny ke které přistává vlek.
Dotyky remorkérů se však počítají i na této stěně! Dvoučlenné družstvo může
tedy za dotyky v přístavu nasbírat max. 3 trestné body x počet stěn
přístavu mínus 1b..
9.4 Další penalizace:
9.4.1 pokud se nepodaří družstvu
s vlekem přistát předepsaným způsobem v časovém limitu pro proplutí
tratě, je penalizováno za neprovedené přístání - 5b.
9.5 Manévrování s vlekem při
proplouvání překážky:
9.5.2 dvoučlenné družstvo:
9.5.2.1 je povoleno
manévrování způsobem trup o trup
9.5.2.2 Od okamžiku kdy
tažný remorkér celou délkou trupu vpluje do přístavu.
9.5.2.3 Končí
okamžikem, kdy oba remorkéry celou délkou trupu opustí přístav.
9.5.3 tříčlenné družstvo:
Platí
pravidlo o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
9.6 Povinnosti soutěžících a
rozhodčích při proplouvání překážky:
9.5.1 Po vplutí soulodí do přístavu
družstvo zakotví vlek v určeném prostoru.
9.5.2 Po zakotvení vleku musí
všichni členové družstva viditelně přestat ovládat remorkéry a kapitán družstva
zvolá „STOP“
9.5.3 Pokud rozhodčí zjistí, že je
celý vlek předepsaným způsobem zakotvený a všichni členové družstva viditelně
neovládají remorkéry, zastaví časomíru celé plavby a odpočítá časový limit 3 vteřin
pro kotvení vleku.
9.5.4 V opačném případě zvolá „NELZE!“, časomíru nezastaví a odpočet 3 vteřin
neprovádí !
9.5.5 Družstvo musí opakovaně celý
vlek dostat do určeného prostoru a viditelně přestat ovládat remorkéry a
opakovat zvolání „STOP!“
9.5.5 Vypršení časového odpočtu 3
sekund rozhodčí oznámí zvoláním „HOTOVO!“
9.5.6 Pokud vlek opustí během
odpočtu 3 sekund po zvolání „STOP“ určený
prostor, je družstvo penalizováno za neprovedené přistání – 5b..

10.1 Popis překážky:
Jedná se o
plavební kanál, který se v druhé polovině své délky rozšiřuje na dvojnásobek
původní šířky. V místě rozšíření je vyústění kanálu. Zadní stěna plavebního
kanálu je otevřená.
10.2 Předepsaný
způsob proplutí:
10.2.1 Soulodí vpluje
do plavebního kanálu s couváním přímo jeho zaústěním.
10.2.2 Z prostoru
plavebního kanálu s couváním musí soulodí vycouvat jeho vyústěním.
10.2.3 Při couvání
platí pravidlo, že manévr couvání musí provést předepsaný počet lodí podle
vzorce: počet lodí v soulodí mínus jeden remorkér. Vlek tedy musí procouvat
vždy.
10.2.4 Couvání se za
správně provedené považuje tehdy, pokud soulodí vyústěním kanálu propluje v
obrácené poloze (otočená kolem podélné osy v horizontální rovině o 180°) než do
něj vplula zaústěním.
10.2.5 Během
proplouvání plavebního kanálu s couváním může soulodí zcela opustit prostor
plavebního kanálu s couváním zadní otevřenou stěnou, ale musí se do něj vrátit
opět přes zadní otevřenou stěnu. Jinak se jedná o minutí - 15b.
10.3 Hodnocení
dotyků:
10.3.1 V brance
platí, že se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Stěny plavebního
kanálu s couváním jsou protažené bóje. Dle pravidel tedy platí, že se počítá
každý první dotyk na každé straně kanálu zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy
za dotyky v plavebním kanálu s couváním nasbírat max. 3 trestné body x počet
stěn x 2 (za směr vpřed a vzad).
10.3.2 V plavebním
kanálu s couváním se rozlišují dva směry plavby - vpřed a vzad.
10.3.3 Směr vpřed
začíná v okamžiku, kdy soulodí zahájí plavební kanál s couváním vplutím do
zaústění. Směr vpřed končí v okamžiku, kdy soulodí zahájí směr vzad (couvání).
10.3.4 Směr vzad
(couvání) začíná v okamžiku, kdy soulodí zahájí opuštění plavebního kanálu
vplutím do vyústění nebo zcela opustí plavební kanál s couváním otevřenou zadní
stěnou. Směr vzad (couvání) končí v okamžiku, kdy soulodí celé propluje
vyústěním plavebního kanálu s couváním.
10.4 Další
penalizace:
10.4.1 Pokud se
nepodaří družstvu procouvat vyústěním plavebního kanálu s couváním předepsaným
způsobem, je penalizováno za neprovedený manévr - 10b.
10.5 Manévrování s
vlekem při proplouvání překážky:
10.5.1 dvoučlenné
družstvo:
10.5.1.1 Je povoleno manévrování
způsobem trup o trup.
10.5.1.2 Od okamžiku, kdy tažný
remorkér celou délkou trupu vpluje do plavebního kanálu s couváním jeho
zaústěním nebo otevřenou zadní stěnou pokud jej touto zadní stěnou soulodí
opustilo.
10.5.1.3 Končí okamžikem, kdy oba
remorkéry celou délkou trupu opustí plavební kanál s couváním jeho vyústěním
nebo otevřenou zadní stěnou.
10.5.2 tříčlenné
družstvo:
Platí
pravidlo o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
10.6 Povinnosti
soutěžících a rozhodčích při proplouvání překážky:
10.6.1 Rozhodčí ani
soutěžící nemají při proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.
Konec