
vydává a autorizuje
Pravidla pro Tug
Towing
|
Verze |
Platí od |
Změněná témata |
|
Ver. 1.0 |
14.10.2005 |
|
|
Ver. 1.1 |
20.10.2005 |
|
|
Ver. 1.2 |
01.11.2005 |
|
|
Ver. 1.3 |
12.07.2006 |
Vlečná
lana, časový limit pro přípravu k plavbě, popis situací |
|
Ver. 1.4 |
26.2.2007 |
Odhození
vlečného lana, přístaviště, kotviště, popis situací, pokyny pro rozhodčí. |
|
Ver. 1.5 |
25.11.2007 |
Vysvětlení
zkratky NP v zápisu plavby, oprava bodového hodnocení minutí bójky z nesprávné strany
v bodě 9. |
|
Ver. 1.6 |
1.10.2008 |
Specifikace překážky, typy lodí
(vzhled modelu), nové penalizace, katalog překážek, upraveno a sjednoceno
názvosloví |
OBSAH
3. Připojení remorkérů k vleku
Výpis
největších změn v pravidlech
verze
1.6 oproti verzi 1.5
První a zásadní změnou bylo zrušení možnosti startu
jednočlenného týmu. Důvody byly dva. Prvním jsou nové překážky na trati, kde
bylo nutné modifikovat pravidla pro jedno a více členná družstva. To neúnosně komplikovalo
vlastní konstrukci pravidel a rozhodování během soutěže. Navíc některé manévry
nebylo možné do kursu zařadit, protože by je jednoremorkérový tým nezvládl.
Druhým důvodem je, že tug towing je soutěží družstev. Je
o spolupráci a souhře. Individuální schopnosti tak bude nadále možné uplatnit
v kategorii tlačných remorkérů.
Druhou zásadní změnou je úprava pravidel ve smyslu
vzhledu soutěžních remorkérů. Soutěže v tug towingu by měly být také
přehlídkou lodních modelů, nikoliv nikdy nekončící práce v loděnici.
Třetí změna se týká celkového vyhodnocení soutěže a
stanovení konečného pořadí. Čas se stává až třetím rozhodujícím faktorem.
V případě rovnosti bodů bude rozhodovat nejlepší plavba. Smyslem tohoto
pravidla je vyzvednout schopnost kapitánů ovládat svoji loď a tím vyrovnat
startovní pole bez ohledu na výkony remorkérů.
Čtvrtá změna přináší zjednodušení ohledně posouzení
situace zvané havárie. Bylo jasně stanoveno co se za havárii považuje. Všechny
ostatní případy a varianty byly z havárie vyloučeny. Lodní model musí
k soutěži být dobře připravený a nedbalá příprava stejně jako ve skutečné
plavbě může mít fatální následky. Budou tím i nadále ukončeny veškeré dohady co
je a co není havárie.
Pátá změna je spíš doplnění a upřesnění – byl sepsán
katalog překážek. Jednotlivé překážky mají stanovený způsob proplutí, manévry,
povinnosti soutěžících a rozhodčích a případné penalizace.
Šestou změnou je doplnění upřesňujících poznámek pro
rozhodčí a vlastně i pro soutěžící, jak správně vykládat některé pasáže
pravidel. Není to žádné rozšíření pravidel ani jejich komplikace, ale spíše
poznatky z praxe.
1. Základní pojmy
Trať – na hladině je vytyčena bójkami a překážkami.
Kurs – (plánek plavby) určuje směr,
pořadí a úsek tratě, který má být soulodím proplut v časovém limitu
Vlek - je zátěž v podobě modelu lodě nebo plovoucího zařízení,
kterou remorkéry vlečou pomocí vlečných lan po vytyčené trati.
Remorkér - je loď určená k vlečení vleku.
Přístav - na hladině jasně vytyčený uzavřený
prostor s jasně vyznačeným vjezdem a místem pro přistání vleku.
Přivázání na těsno - remorkér je k trupu vleku
přivázán pomocí lana tak, že se trupy vleku a remorkéru trvale vzájemně
dotýkají.
Soulodí - je tvořeno vlekem, přivázanými
remorkéry, které provádí vlečení a případně volným remorkérem.
Bójka - slouží k vytyčení tratě na
hladině. Dvě anebo více bójek mohou tvořit tzv. branku. Bójky mohou mít různé
tvary a podoby (zdymadlo, maják, skála apod.).
Tým/Družstvo – tvoří
soutěžící, kteří provádí vlečení jednoho vleku. Tým může být dvou a nebo tříčlenný
Překážka – je soustava bójek
nebo předmětů, které k sobě naleží jako jeden celek
Lodě použité pro vlečení vleku by měly být modely lodí, jejichž
předlohy byly skutečně vytvořené a postavené za účelem vlečení. Přípustné jsou
všechny typy remorkérů a obslužných lodí (oceánské, přístavní, říční atd.).
Tlačné remorkéry mohou být použity, ale musí vléci přes lano. Délka remorkéru
použitého pro vlečení musí být v rozmezí 40 až
Vlek používaný během soutěže je pro všechny týmy v jedné
kategorii společný. Pokud se jedou dvě anebo více kol, lze pro každé kolo
použít jiný vlek.
Modely remorkérů musí
mít na začátku soutěže kompletně sestavený trup včetně palub, nástaveb a provedenu barevnou povrchovou
úpravu. Detaily jako např. světla, záchranné kruhy, odražeče, zábradlí, schody
a pod. nejsou nutné a neposuzují se. Za barevnou povrchovou úpravu se
nepovažuje základový nátěr.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Vzhled
remorkéru musí být rozhodčím posouzen před zahájením soutěže. Nástavby musí
být kompletní a sestavené, včetně střech a palub. Nesmí tedy chybět žádné
stěny, střechy ani paluby. Okna a dveře v nástavbách musí být buď
vyříznutá nebo alespoň namalovaná. Trup včetně palub a nástaveb musí mít
provedenu barevnou povrchovou úpravu. Za tu se nepovažuje základová barva
nebo tmel! Ostatní detaily modelu se neposuzují. |
|
|
Příklad remorkéru, kterému rozhodčí
neumožní start v soutěži. Důvodem jsou nekompletní nástavby na kterých
chybí střecha a model nemá dokončenu barevnou povrchovou úpravu. |
|
|
Příklad remorkéru, kterému rozhodčí
neumožní start v soutěži. Nástavby i trup jsou sice kompletně sestaveny,
ale není provedena barevná povrchová úprava modelu. |
|
|
Příklad remorkéru, který může
v soutěži startovat. Je to volná stavba, ale vypadá jako remorkér. Má
kompletně sestavený trup a nástavby a provedenu barevnou povrchovou úpravu.
Detaily jako pneumatiky, odražeč na přídi a pod. se neposuzují. |
3. Připojení remorkérů k vleku
Vlečení jednoho vleku se mohou účastnit dva až tři
remorkéry. Jeden remorkér musí být připojený k přídi vleku a druhý k zádi
vleku. V případě, že se vlečení účastní třetí remorkér, tak ten může být volný anebo
připojený k přídi či zádi vleku. Remorkéry mohou být k vleku přivázány způsobem:
-
příď-příď
-
příď-záď
-
záď-příď
-
záď-záď
Není možné remorkér k vleku přivázat natěsno anebo z boku.
Každý remorkér může být k vleku přivázán jen jedním vlečným lanem.
Vlek je vybaven prvky pro uvázání vlečných lan. Vlek nesmí
být vybaven vlečným lanem. Vlečné lano musí mít každý uvázaný remorkér vlastní.
Kotvící lana pro vlek musí během soutěžní plavby zůstat na břehu a nebo zajištěna na palubě vleku.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Dříve než rozhodčí vydá povel „PŘIPRAVIT KE
STARTU“ musí zkontrolovat, že kotvící lana vleku jsou odstraněna a nebo
spolehlivě zajištěna na palubě vleku. Jinak rozhodčí musí sjednat nápravu a
nesmí družstvo vyzvat k přípravě na start. |
Síla a délka vlečného lana a způsob přivázání remorkérů k
vleku je na rozhodnutí soutěžících. Je dovoleno na remorkérech používat funkční
navijáky, ale lano nesmí být navijákem zkráceno tak, aby se remorkér přiblížil
k vleku natěsno – trup na trup. Dvou remorkérový tým může lano natěsno zkrátit jen
v místech, kde je povolena manipulace trupem o trup pro dvouremorkérový
tým. Tří remorkérový tým lano natěsno zkrátit nesmí. Vlek funkčními navijáky
být vybaven nesmí. Vlečné lano může být opatřeno plováky, které zabraňují ponoření
lana a karabinami pro snadné přivázání k vleku.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Vlečné lano může být vybaveno karabinou pro snadné
přivázání remorkéru k vleku. Pokud je karabina pevnou součástí
vlečného lana, považuje se její mechanické poškození (rozevření,
prasknutí a pod) za přetržení vlečného lana (oprávněná havárie). Za pevnou
součást se považuje tehdy, pokud je s lanem spojena nerozebíratelným
spojem. |
5. Manévrování s vlekem
5a) Dvouremorkérový tým
Může manévrovat s vlekem jen pomocí tažných lan. Kontakty
trup o trup jsou povoleny v přístavu anebo ve vyznačených prostorech. Mimo
přístav a vyznačené prostory jsou zakázány. Náhodné kontakty trup o trup
posuzuje rozhodčí. V prostoru cílového přístavu může jeden
z uvázaných remorkérů odhodit vlečné lano pokud svou celou délkou vplul do
přístavu. Druhý remorkér musí zůstat přivázaný k vleku.
5b) Tříremorkérový tým
Může manévrovat s vlekem jen pomocí tažných lan. Kontaktů
trup o trup může použít jen neuvázaný remorkér. Uvázané remorkéry kontaktů
trupu o trup nesmí použít ani v přístavech a vyznačených plochách. Náhodné
kontakty trup o trup posuzuje rozhodčí. V prostoru cílového přístavu nesmí
odhodit vlečné lano žádný uvázaný remorkér.
5c)
Vlek
Během soutěžní plavby může být plavba vleku ovlivňována
pouze pomocí remorkérů soutěžního týmu.
V přístavu pro start neplatí penalizace za nedovolené dotyky
remorkérů a vleku, ale počítá se časový limit. To neplatí pro část soulodí,
která již zahájila první branku.
Všechny bóje a překážky platí pro všechny remorkéry a vleky po celou dobu
soutěžní plavby. Pokud
některá bóje nebo překážka není namalována v kursu (plánku plavby), pak se
dotyky na této bóji nebo překážce nepočítají.
Jak má být trať
propluta určuje kurs (plánek plavby), který pořadatel zveřejní před zahájení
soutěžního setkání.
Celé soulodí musí být v přístavu sestaveno
v časovém limitu pro přípravu startu. Celé soulodí musí proplout ve
stanoveném časovém limitu stanovený
kurs (úsek tratě, který je vyznačen na hladině bójkami, brankami a překážkami).
Jednotlivé bójky, branky a
překážky musí minout/proplout ve správném pořadí a ve správném směru.
Nesprávné minutí/projetí bóje, branky nebo překážky bude penalizováno.
Během plavby se žádná část soulodí, kromě vlečného lana,
nesmí dotknout bójky nebo
části překážky.
Branka nebo překážka se za
správně projetou považuje tehdy pokud:
- bójek
tvořících branku nebo
součástí překážky se nedotkne žádná část soulodí kromě vlečného lana
- celé soulodí
projede brankou nebo
překážkou ve správné směru a ve správném pořadí
- celé soulodí v překážce provede případný
předepsaný manévr
Minutí samostatné bójky se
považuje za správné pokud:
- bójky se
nedotkne žádná část soulodí kromě vlečného lana
- celé soulodí
mine bójku ve správném směru, ze správné strany
- skupina
samostatných bójek musí být minuta i ve správném pořadí
Dojde-li během přípravy ke startu (sestavení soulodí v
přístavu) k překročení časového limitu, tým dostane trestné body a začne
se mu počítat další časový limit pro přípravu startu. V případě, že
překročí i tento druhý limit, je opět penalizován. Kdyby došlo k překročení
časového limitu pro start i potřetí, jeho soutěžní plavba končí, dostane
trestné body za překročení časového limitu pro start a max. počet trestných
bodů za neprojetou trať.
Dotkne-li se stejné bójky (i v brance) nebo části překážky stejný
remorkér nebo vlek vícekrát, dostane tým trestné body jen za první dotyk.
Dotkne-li se stejný remorkér nebo vlek v té samé brance nebo překážce jiné bóje nebo jiné části překážky,
trestné body dostane. Dotkne-li se v té samé brance nebo překážce i další remorkér, dostane
trestné body tým znovu. Branka nebo překážka se za špatně projetou anebo bójka za chybně minutou
považuje i tehdy, když branka nebo překážka není soulodím projeta celá anebo
bójku soulodí minulo jen z části. To platí při každém průjezdu brankou, překážkou nebo kolem
bójky.
Dojde-li během soutěžní plavby k vypršení časového limitu,
tak plavba automaticky končí a tým dostane trestné body za všechny branky, bójky a překážky, které v
limitu nestihnul s celým
soulodím projet. Minutí se počítá. Za neprovedené přistání tým dostane trestné
body.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
U překážek, které tým nestihl proplout v časovém
limitu se počítá pouze minutí. Neprovedení případného předepsaného manévru se
již nepenalizuje! |
Pokud se na trati potkají dvě soulodí a je třeba, aby jedno soulodí
dalo přednost druhému, tak kapitán družstva, které dává přednost, zvolá „ČEKÁME“ a rozhodčí pozastaví časomíru.
V okamžiku, kdy čekající družstvo může pokračovat v plavbě, kapitán
družstva zvolá „START“ a rozhodčí opětovně
spustí časomíru. Během čekání nesmí družstvo žádným způsobem upravovat soulodí
(zkracovat lana, převazovat úvazy, opravy apod.). Během čekání je zakázáno
s vlekem manévrovat (otáčet, připravovat projetí branky apod.). Rozhodčí může
povolit manévrování soulodí v případě, že je potřeba udržet soulodí na místě,
protože je snášeno větrem nebo vodním proudem.
|
první
dotyk remorkéru nebo vleku o každou bójku (v každém směru) |
1 bod |
|
dvouremorkérový tým - přivázaný
remorkér používající kontaktů trup o trup k manévrování s vlekem mimo přístav
nebo vyznačenou plochu |
3 body |
|
tříremorkérový tým - přivázaný
remorkér používající kontaktů trup o trup k manévrování s vlekem |
3 body |
|
minutí
bójky chybným směrem nebo z nesprávná strany |
10 bodů |
|
úplné
minutí branky nebo
překážky |
15 bodů |
|
každé
překročení časového limitu k přípravě startu |
5 bodů |
|
překročení
časového limitu pro plavbu |
10 bodů |
|
vlek
opustí vyznačený prostor po zvolání „STOP“ |
5 bodů |
|
vybočení
z plavební dráhy na každou stranu |
10 bodů |
|
vyháknutí,
rozvázání, předčasné odhození apod. tažného lana |
3 body |
|
každé
neoprávněné opuštění prostoru kotviště |
2 body |
|
neoprávněné
ohlášení „HAVÁRIE“ |
1 bod |
|
neprovedené
přistání po vypršení časového limitu |
5 bodů |
|
Neoprávněná
manipulace s vlekem trup o trup |
3 body |
|
Neprovedený předepsaný manévr |
10 bodů |
|
Vlek částečně opustí vyznačený
prostor po zvolání „TEĎ“ |
5 bodů |
|
Vlek zcela opustí vyznačený prostor
po zvolání „TEĎ“ |
10 bodů |
V případě, že dojde k
havárii, musí být okamžitě informován rozhodčí. Kapitán týmu zvedne ruku a
zvolá "HAVÁRIE".
Od tohoto okamžiku rozhodčí provede:
· zastaví časomíru,
· v zápisu
označí puntíkem místo, kde k havárii došlo,
· nepočítá trestné body a posoudí havárii.
Za havárii se považuje a po jejím odstranění je možné plavbu dokončit:
- rozpojení soulodí vlivem přetržení (nikoliv rozpojení) vlečného lana, včetně karabiny, která je nedílnou součástí vlečného lana.
- zamotání vlečného lana do šroubu, nástaveb, úvazníků apod. remorkéru
- rozpojení vlečného lana v důsledku vyháknutí, odhození nebo rozvázání, ale je penalizováno
- zamotání nečistot do lodního šroubu, poškození remorkéru v důsledku tohoto znečištění
- takové mechanické poškození vleku, že nelze pokračovat v jeho vlečení (např. vytržení úvazníků)
- takové mechanické poškození jednoho z remorkérů, že nemůže pokračovat ve vlečení (např. vytržení háku, pád nástaveb apod.), remorkér ale nadále musí zůstat plavby schopný a plně ovladatelný.
- najetí na břeh nebo uváznutí soulodí (mělčina, větev, zamotání bójky apod.)
- potopení vleku
Všechny ostatní případy se za havárii nepovažují.
Pokud tým ohlásil havárii oprávněně, není omezen časovým limitem pro její odstranění po dobu trvání soutěže.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Soutěž automaticky končí po skončení poslední soutěžní plavby dle aktuálního startovního pořadí. Nestihne-li tým odstranit havárii do konce soutěže, postupuje se stejně jako by jízdu nedokončil a je také tak penalizován. Puntík označující místo havárie se změní na „X“ a nepropluté branky, bójky a překážky označí jako minuté. V přístavu vyznačí neprovedené přistání. Čas za proplutí tratě v zápisu proškrtne písmenem „X“. |
V případě, že zvolání "HAVÁRIE" je neoprávněné:
- Je tým penalizován za neoprávněné ohlášení havárie – 1b.
1) situace, kdy je soulodí nadále schopné plavby:
- rozhodčí nařídí týmu pokračovat s původním soulodím
z místa přerušení plavby
- po návratu soulodí do místa přerušení plavby rozhodčí opět spustí časomíru a začne počítat trestné body
2) situace, kdy soulodí není nadále schopné plavby:
- kapitán týmu může jízdu předčasně ukončit zvoláním „KONEC“
- kapitán týmu může ohlásit provedení opravy zvoláním „OPRAVA“
V případě, že kapitán týmu ohlásí provedení opravy zvoláním „OPRAVA“ (musí tak učinit neprodleně), rozhodčí opětovně spustí časomíru odměřující limit k proplutí tratě. Žádný časový limit k provedení opravy navíc se neposkytuje. Před zvoláním „OPRAVA“, nesmí být žádná oprava prováděna a čas navíc na přinesení náhradních dílů se neposkytuje. Oprava je ukončena zvoláním „KONEC OPRAVY“. Po tomto zvolání se již nesmí soutěžící lodě dotýkat, ani s ní jinak manipulovat, včetně připojení vlečného lana. Rozhodčí zastaví čas a tým musí vrátit soulodí do místa, kde došlo k přerušení plavby. Od tohoto okamžiku rozhodčí spustí měření času, počítá trestné body a soulodí automaticky pokračuje v kursu.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Pokud rozhodčí zjistí, že tým již zahájil opravu, aniž kapitán týmu zvolal „OPRAVA“, ihned spustí časomíru! Okamžik, kdy rozhodčí opětovně spustí časomíru oznámí soutěžnímu družstvu zvoláním „START“. |
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
V případě, že družstvo nepokračuje v plavbě, puntík označující místo havárie se změní na „X“ a nepropluté branky, bójky a překážky označí jako minuté. V přístavu vyznačí neprovedené přistání. Čas za proplutí tratě v zápisu proškrtne písmenem „X“. V případě, že odstranění oprávněné havárie si vyžádá delší čas, je možné, aby byl odpojen vlek a k soutěžní plavbě nastoupilo další družstvo. V takovém případě by měl být nastupujícímu družstvu poskytnut dostatek času, aby se k soutěžní plavbě připravilo. |
Po odstranění havárie může tým pokračovat z místa, kde k havárii došlo. Oprávněná havárie není penalizována. Všechny ostatní případy jsou penalizovány jako neoprávněná havárie – 1b v případě, že soulodí pokračuje v plavbě.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
V případě, že dojde k neoprávněné havárii a družstvo plavbu končí (do zápisu se píše „X“) není za neoprávněnou havárii penalizováno. Trestné body za neoprávněnou havárii družstvo dostane jen pokud pokračuje v soutěžní plavbě. |
Dojde-li během soutěžní plavby k rušení, tak člen týmu, který rušení zjistil a neovládá svůj remorkér, zvedne ruku a zvolá „RUŠENÍ“. Rozhodčí zastaví časomíru a nepočítá případné nedovolené dotyky. Po odstranění příčin rušení tým pokračuje z místa, kde k rušení došlo.
Průběh soutěžní plavby:
Příprava
na plavbu
- soutěžní plavby
se musí účastnit celý tým. Každý člen týmu musí ovládat alespoň jeden remorkér.
- rozhodčí v přístavu
připraví určený vlek pro soutěžní plavbu
- rozhodčí
vyzve kapitána týmu zvoláním „PŘIPRAVIT KE STARTU“
a spustí časomíru pro přípravu startu
- soutěžní
tým v přístavu soustředí své remorkéry spuštěním na hladinu nebo připlutím
z vyhrazeného kotviště
- přiváže
remorkéry povoleným způsobem k vleku
Zahájení
plavby
- kapitán
týmu ohlásí zahájení soutěžní plavby zvednutím ruky a zvoláním "START"
- rozhodčí
po zvolání "START" ukončí časomíru
pro přípravu startu a spustí časomíru pro plavbu a zahájí bodování
Plavba
- tým
vymanévruje soulodí z přístavu a propluje stanovený kurs
- během
soutěžní plavby se mohou členové týmu libovolně pohybovat po břehu a domlouvat
se mezi sebou.
- soulodí
je možné během plavby zcela zastavit anebo s ním couvat
- po proplutí
dráhy tým vlek přistaví na určené místo (přístav) a uvede jej do klidu
Ukončení
plavby
- ukončení plavby
ohlásí kapitán zvoláním "STOP" až
všichni členové týmu prokazatelně přestanou soulodí ovládat (viditelně pustí ovládací
prvky) a vlek se nachází
v určeném prostoru.
- vlek po
zvolání "STOP" nesmí po dobu 3 sec
opustit vyznačený prostor. Remorkéry se v tomto prostoru nacházet nemusí.
- rozhodčí
po zvolání "STOP" zastaví časomíru v
případě, že všichni členové soutěžního týmu prokazatelně neovládají soulodí a vlek se nachází ve vyznačeném
prostoru. Jinak oznámí kapitánovi zvoláním „NELZE“,
že není možné časomíru zastavit a kapitán po sjednání nápravy musí znovu zvolat
„STOP“.
- pokyn ke
spuštění nebo zastavení časomíry dává výhradně rozhodčí.
Ovlivnění soutěžní plavby
povětrnostními vlivy
-
k povětrnostním vlivům se nepřihlíží, stejně tak k vodním proudům
apod.
- hlavní
rozhodčí může soutěž přerušit pro nepřízeň počasí
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Po zakotvení vleku se může stát, že vlek opustí
vyznačený prostor před vypršením 3 vteřinového odpočtu vlivem větru. Pokud
vlek, před tím než prostor opustil, se viditelně nepohyboval (stál) neměl by
rozhodčí takovou situaci vyhodnotit jako neprovedené přistání. Je však
potřeba, aby se před zahájením každého soutěžního kola na této skutečnosti
dohodli všichni rozhodčí pro zachování jednotného hodnocení. |
Během jedné soutěžní plavby
je zakázáno:
- přijímat
pokyny k plavbě, které by usnadnily proplutí tratě od kohokoliv jiného než
od členů týmu, kteří provádí vlečení (dohlíží rozhodčí)
- změnit způsob
uvázání remorkérů k vleku s výjimkou zkracování nebo prodloužení
vlečných lan pomocí funkčních navijáků. V případě, že dojde
k vyháknutí – rozvázání vlečného lana, musí být po nápravě remorkéry
přivázány ve stejné soulodí, jako na začátku soutěžní plavby.
- vstupovat
do vody
Během jedné vícekolové soutěže
je zakázáno:
- střídat
členy týmu
- měnit
počet remorkérů účastnících se vlečení
- měnit již
jednou použitý remorkér za jiný
Je to vyznačený prostor na hladině mimo soutěžní trať, kde
si mohou soutěžní týmy připravit své remorkéry ke startu. Po spuštění remorkéru
na hladinu v prostoru kotviště je zakázáno tento prostor opustit a
zbytečně v něm manévrovat. Remorkéry mohou z kotviště vyplout, až je
rozhodčí k tomu vyzve zvoláním „PŘIPRAVIT KE
STARTU“. Remorkéry pak do prostoru startu doplují pokud možno co
nejkratší cestou tak aby svou plavbou neohrozily nebo neovlivnily případné
soulodí na trati. V případě nepovoleného opuštění prostoru je remorkér
penalizován.
Každou soutěžní plavbu posuzuje jeden rozhodčí. K dispozici
může mít i rozhodčí pomocné. Rozhodčí
rozhoduje sporné situace a může si vyžádat konzultace či potvrzení od pomocných
rozhodčí.
Rozhodčí musí být
vybaven stopkami s možností pozastavit a opětovně spustit časomíru,
zápisem plavby s platným kursem a mít k dispozici výtisk platných
pravidel.
Po skončení soutěžní
plavby mají členové družstva právo si vyžádat zápis své plavby a nahlédnout do
něj.
14. Protesty
Družstvo může podat protest proti hodnocení své soutěžní
plavby. Protest podává kapitán družstva u hlavního
rozhodčího nejpozději do 30 minut po skončení soutěžní plavby. Forma protestu
může být ústní nebo písemná. Při podávání protestu složí kapitán družstva
k rukám hlavního rozhodčího zálohu 100,-Kč. Hlavní rozhodčí musí protest
vyřídit nejpozději do 60 minut od okamžiku podání protestu. Čas podání protestu
zapíše hlavní rozhodčí do zápisu příslušné soutěžní plavby.
Pokud
je protest uznán jako oprávněný, vrátí rozhodčí celou zálohu do rukou kapitána
družstva. V opačném případě záloha propadá ve prospěch organizátorů
soutěže.
Rozhodnutí hlavního rozhodčího je konečné a nevratné.
|
Pokyny pro rozhodčí: |
|
Hlavní rozhodčí si vyžádá vysvětlení od rozhodčího,
který soutěžní plavbu hodnotil. Může si také vyžádat konzultace ostatních
rozhodčích. Soutěžní družstvo má právo být projednávání protestu přítomno. |
A. Situace
1) Kdy mohou remorkéry začít
používat kontakt „trup o trup“ ?
Soulodí se
dvěma remorkéry:
V okamžiku, kdy jeden celý remorkér vpluje do vyznačeného
prostoru, kde je tento způsob manipulace s vlekem povolený. Pokud z tohoto
prostoru oba remorkéry vyplují, nesmí kontaktů trup o trup použít až do
okamžiku, kdy opět jeden celý remorkér vpluje do vyznačeného prostoru.
Soulodí se
třemi remorkéry:
Kontaktů trup o trup může používat jen neuvázaný remorkér.
Uvázané remorkéry nikde když budou uvázané všechny tři remorkéry!
2) Plavba vracejícího se volného
remorkéru u tříčlenného týmu
Pokud neuvázaný remorkér propluje branku nebo mine bójku ve
správné směru a nastane situace, kdy se potřebuje vrátit k soulodí, které
doposud brankou neproplulo nebo bójku neminulo. Pak se musí vracet proplutím
branky nebo minout bójku v opačném směru. Dotyk se počítá při každém
proplutí.
3) Zahájení branky
Branka se považuje za zahájenou, pokud jakákoliv část
soulodí na vodorysce
protne pomyslnou spojnici dvou bójek, které tvoří branku.
|
|
|
|
Branka ještě není
zahájena |
Branka byla zahájena,
protože čelní remorkér protnul spojnici bójek, které tvoří branku. |
4) Správné proplutí branky
Brankou musí proplout celé soulodí. Trestné body se počítají
za každý první dotyk každého remorkéru nebo vleku o každou bóji, které tvoří
branku a to v každém směru. V brance, která je tvořena dvěma bójemi,
může tedy soulodí sestavené ze dvou remorkérů a jednoho vleku při plavbě jedním
směrem nasbírat až 6b.
Při proplouvání branky se může např. stát, že čelní remorkér
již branku zahájil, ale vlek se dostal mimo. Zadní remorkér potom může vlek
vytáhnout zpět. Tažný remorkér se může vrátit jedině tak, že opět propluje
brankou. V takovém případě se minutí nepočítá, pouze body za případné
dotyky. Dotyky se počítají zvlášť i při proplouvání směrem zpět. Např. když se
vlečný remorkér dotkne jedné a té samé bójky při plavbě tam i zpět, dostane 2b.
To platí pro všechny části soulodí, které již branku zahájily.
|
|
|
|
|
Čelní remorkér již
zahájil branku, ale vlek se dostal mimo. |
Zadní remorkér může vlek
vytáhnout zpět |
Pokud vytáhne i čelní
remorkér, tak jen zpět přes zahájenou branku. |
5)
Minutí samostatných bójí
Samostatné bóje (netvoří branku) musí soulodí minout ve
správném směru a ze správné strany. Pokud je více samostatných bójek za sebou,
tak i ve správné pořadí. V případě, že soulodí mine samostatně stojící
branku z nesprávné strany a další branka nebyla doposud zahájena, může se
vrátit a opakovat projetí kolem samostatné bóje.
Situace, kdy soulodí minulo dvě samostatné bóje mezi
brankami z nesprávné strany. Započítají se body za minutí dvou
samostatných bójí - 2x10b.
|
|
|
|
Tažný remorkér proplul
brankou… |
…a začíná míjet dvě
samostatné bóje z nesprávné strany… |
|
|
|
|
…protože ještě nebyla
zahájena následující branka, je možná oprava… |
…v tomto okamžiku již
byla následující branka zahájena a oprava není možná. Počítají se body za
minutí dvou samostatných bójí z nesprávné strany. |
Situace, kdy soulodí míjí samostatnou zelenou bóji mezi
dvěma brankami z nesprávné strany. Protože následující branka (vlevo)
nebyla doposud zahájena, může se celé soulodí vrátit a kolem samostatné bóje
proplout ze správné strany. V tomto případě se minutí nepočítá.
|
|
|
|
|
Po proplutí branky
vlečný remorkér začal samostatnou bóji míjet z nesprávné strany… |
…proto zahájil obrat… |
…pro opakované najetí. |
|
|
|
|
|
Znovu proplouvá kolem
samostatné bóje… |
…tentokráte již ze
správného směru. |
Následně zahajuje
následující branku. Takováto situace není penalizována. |
Situace, kdy vlečný remorkér minul samostatnou bóji ve správném
směru a ze správné strany, ale vlek ji míjí z nesprávné strany. Pozice
vlečného lana není rozhodující. Protože však vlečný remorkér následně zahájil
následující branku (vlevo), počítá se minutí z nesprávné strany - 5b.
|
|
|
|
Vlečný remorkér minul
bóji správně, vlek však nikoliv. Oprava by byla možná opakovaným proplutím
kolem bóje… |
…protože však remorkér
zahájil následující branku, opravný manévr již není možný a počítá se minutí z nesprávné
strany – 5b. |
6) Plavební kanál nebo plavební
dráha.
Plavební kanál nebo dráha se považuje za branku, která má
svůj začátek a konec. Za správně proplutou se považuje pokud celé soulodí
propluje začátkem i koncem a přitom nevybočí z vyznačené trasy.
|
|
|
|
Čelní remorkér právě
zahájil plavební dráhu (kanál). |
Soulodí proplouvá
plavební dráhou (kanálem)… |
|
|
|
|
Žádná část soulodí se
nesmí dotknout bójky nebo stěny. Pokud je plavební dráha vyznačena bójkami
počítá se dotyk za každou bójku. |
Zadní remorkér opustil
plavební dráhu a tím i celé soulodí. |
V případě, že po zahájení plavební dráhy nebo kanálu
některá z částí soulodí se dostane mimo, tedy protne spojnici bójek nebo se dostane na hrazení
kanálu, (viz obrázek dole) je to považováno za vybočení z plavební
dráhy nebo kanálu a tým je penalizován 10b. Počítá se každé vybočení.

7)
Plavební kanál s couváním
Plavební
kanál s couváním se považuje za branku, která má svůj začátek a konec a ve
které je předepsaný manévr couvání. Za správně proplutou se považuje pokud celé
soulodí propluje začátkem i koncem a přitom provede předepsaný manévr.
|
|
|
|
Soulodí vplulo zaústěním do plavebního kanálu
s couváním. Začínají se počítat doteky pro směr „vpřed“ a soulodí může
s vlekem manévrovat způsobem trup o trup. |
Pro svoji délku soulodí částečně opustilo prostor
plavebního kanálu s couváním přes otevřenou zadní stěnu. Stále platí
směr „vpřed“ |
|
|
|
|
Soulodí zcela opustilo prostor plavebního kanálu
s couváním přes otevřenou zadní stěnu. Nyní již nemůže manévrovat
s vlekem způsobem trup o trup a začal platit směr „vzad“ pro který se počítají
dotyky zvlášť. |
Soulodí proplouvá vyústěním kanálu s couváním.
Pokud by předtím neopustilo prostor plavebního kanálu s couváním přes
otevřenou zadní stěnu, tak by v tomto okamžiku začal platit směr „vzad“
pro který se dotyky počítají zvlášť. |
|
|
|
|
Soulodí opustilo prosto plavebního kanálu
s couváním přes vyústění. Soulodí správně provedlo předepsaný manévr
„couvání“. |
Soulodí provádí couvání povoleným způsobem. Zadní
remorkér táhne vlek a čelní remorkér jej tlačí a vyústěním může proplout
v neobrácené poloze. |
6)
Zahájení nebo proplutí branky či překážky, která není v kursu.
Během
soutěžní plavby může družstvo omylem zahájit jinou branku nebo překážku, která
není v platném kursu. V takovém případě se to nepovažuje za minutí,
ale dotyky se počítají. Družstvo může z takto chybně zahájené branky na
zpětný chod vycouvat a nebo ji proplout celou. Pokud ji propluje, musí se
vrátit stejnou cestou zpět na kurs.

Jak je
určený správný kurs na jednoduchém plánku ukazuje šedá čára. Po proplutí branky
č.1 se ale družstvo spletlo a:
1.
zahájilo branku č.2 (červená čára). Po zahájení může z branky vycouvat a
pokračovat v kursu proplutím branky č. 3 – minutí se v takovém
případě nepočítá.
2.
proplulo brankou č.2 (červená čára). Po proplutí může provést např. obrat a
zpět proplout brankou č. 2 a potom správně dle kursu brankou č.3 – minutí se
v takovém případě nepočítá.
3.
proplulo brankou č.2. a zahájilo branku č.3 (fialová čára) – Branka č.3 je sice
v kursu, ale proplovají branku v neplatném kursu. Počítá se minutí na
brance č. 3. Minutí by se počítalo i v případě, že by se po proplutí
branky č.2 touto brankou nevrátili zpět a pokračovali správně v kursu
brankou č.3.
4.
Družstvo se správně vrátilo brankou č. 2 po jejím proplutí, ale zahájí branku
č. 4 (modrá čára). V takovém případě se opět jedná o minutí branky č.3.
1) Vyplňování zápisu plavby.
Zápis plavby
musí obsahovat:
-
jméno
týmu
-
pořadové
číslo soutěžního kola
-
jméno
rozhodčího
-
časový
limit na proplutí tratě
-
čas
v jakém byla trať opravdu propluta
-
celkový
počet dosažených trestných bodů
-
plánek
plavby
Každý penalizovaný dotyk nebo plavbu musí rozhodčí zapsat do
zápisu plavby. V zápise plavby je namalována trať a platný kurs. Místo chyby v zápisu označí následovně:
R1 – každý penalizovaný dotyk čelního remorkéru
(napsat na místo, kde k dotyku došlo) – 1b.
R2 – každý penalizovaný dotyk zadního remorkéru
(napsat na místo, kde k dotyku došlo) – 1b.
R – každý penalizovaný dotyk volného remorkéru
(napsat na místo, kde k dotyku došlo) – 1b.
V - každý penalizovaný dotyk vleku (napsat na místo, kde
k dotyku došlo) – 1b.
M – každá minutá branka nebo překážka (napsat do branky, plavební dráhy,
kanálu apod.) – 15b.
B – každá minutá samostatná bójka z nesprávného směru nebo
strany (napsat k bójce) – 10b.
D – vybočení z plavební dráhy nebo kanálu (napsat na místo,
kde k vybočení došlo) – 10b.
L – rozpojení / rozvázání vlečného lana
(napsat na místo, kde se lano rozpojilo) – 3b.
TT – každá nepovolená manipulace trupem o trup (napsat na místo kde k manipulaci
došlo) – 3b.
K – penalizace za kotviště (za každou penalizaci jedno písmeno do
prostoru kotviště) – 2b.
H – neoprávněné nahlášení havárie (napsat do místa kde
k havárii mělo dojít) – 1b.
P – vlek po přistání opustil vyznačený prostor (napsat do místa
přistání) – 5b.
CO
– vlek po zastavení částečně opustil vyznačený prostor (napsat do místa, kde
k opuštění došlo) -5b.
ZO
– vlek po zastavení zcela opustil vyznačený prostor (napsat do místa, kde
k opuštění došlo) -10b.
S – překročení časového limitu při startu (napsat
za každé překročení do místa startu) – 5b.
X – místo, kde tým předčasně ukončil soutěžní plavbu
(i po vypršení časového limitu) – 10b.
NP – neprovedené přistání – 5b.
NM
– neprovedený
manévr
- 10b.
*
- puntík, orientační značka, která označuje místo, kde došlo k havárii –
bez penalizace
2)
Kurs (plánek plavby)
V kursu musí být vyznačeno:
-
celkový kurs (trasa) plavby
-
každá
branka je označena jen číslem. Musí být vyznačeny spojnice bójek, které tvoří
branku a směr kterým má být branka propluta.
-
každá
samostatná bójka je označena písmenem „B“ a číslem. Musí být vyznačen správný
směr minutí
-
plavební
dráha, kanál nebo jiná překážka se značí jako bójka, ale musí být vyznačen
začátek a konec písmeny „Z“ a „K“.
-
vyznačen
prostor, do kterého musí tým umístit vlek po proplutí tratě
-
vyznačen
prostor, kde je povolena manipulace trupem o trup
3) Příprava ke startu
Rozhodčí se musí, dříve než vydá povel „PŘIPRAVIT KE STARTU“, přesvědčit, že určený vlek je
připravený na svém místě a soutěžní tým nemá remorkéry na vodě nebo mimo prostor
kotviště.
4)
Vyhodnocení soutěže
Vítězem
soutěže se stává družstvo, které v celkovém součtu získalo nejméně
trestných bodů. V případě, že u více družstev nastala rovnost bodů, lepší
pořadí získává družstvo, které v jedné soutěžní plavbě proplulo trať za
méně bodů. V případě že ani toto nelze určit, rozhoduje čas.
Příklad:
Družstvo A:
1.plavba – 1b., 2. plavba – 5b., 3 plavba – 3b., CELKEM = 9b.
Družstvo B:
1. plavba – 0b., 2. plavba –
5b., 3 plavba – 4b., CELKEM = 9b.
V tomto případě získává lepší pořadí družstvo
B.
Družstvo A:
1. plavba – 1b., 2. plavba – 5b., 3 plavba – 3b., CELKEM = 9b.
Družstvo B:
1. plavba – 3b., 2. plavba – 1b., 3 plavba – 5b., CELKEM = 9b.
V tomto případě nelze stanovit které družstvo
mělo lepší plavbu a tak rozhodne čas.
5.
Posuzování dotyků během soutěžní plavby
Rozhodčí dotyky
posuzuje výhradně dle skutečností, které sám zjistil. Případně si může vyžádat
informaci od pomocného rozhodčího. Pokud nemůže jednoznačně určit, že
k dotyku došlo a nebo si není jistý, rozhoduje v prospěch soutěžního
družstva, tedy trestné body nepočítá.
10. plavební kanál s couváním
1. obratiště

1.1 Popis překážky:
Tato překážka je
prakticky stejná jako plavební kanál. Má začátek a konec, stejně jako plavební kanál. Má pravou a
levou stranu, stejně jako plavební kanál. Má stejně jako plavební kanál
předepsaný způsob proplutí. Plavební kanál je považován za branku, jejíž bóje
jsou protažené.
1.2 Předepsaný způsob proplutí:
1.2.1 vplutí i
vyplutí přímo
1.2.2 vplutí přímo -
obrat o 180° - vyplutí couváním
1.2.3 vplutí přímo -
obrat o 360° - vyplutí přímo
1.3 Hodnocení dotyků:
V brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na
každé bóji. Dle pravidel tedy v obratišti platí, že se počítá každý první dotyk
na každé bóji (straně) zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky v
obratišti nasbírat max. 6 trestných bodů.
1.4 Další penalizace:
1.4.1 Neprovedení
předepsaného manévru - 10b.
1.5 Manévrování s vlekem při proplouvání překážky:
1.5.2 dvoučlenné
družstvo:
1.5.2.1 je povoleno
manévrování způsobem trup o trup
1.5.2.2 Od okamžiku kdy
tažný remorkér celou délkou trupu vpluje do obratiště.
1.5.2.3 Končí
okamžikem, kdy oba remorkéry celou délkou trupu opustí obratiště.
1.5.3 tříčlenné
družstvo:
Platí pravidlo o manévrování s vlekem na trati (viz.
bod 5.).
1.6 Povinnosti soutěžících a rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani
soutěžící nemají při proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.

2.1 Popis překážky:
Tato překážka je prakticky stejná jako plavební kanál. Má
začátek a konec, stejně jako plavební kanál. Má pravou a levou stranu, stejně
jako plavební kanál. Má stejně jako plavební kanál předepsaný způsob proplutí. Plavební
kanál je považován za branku, jejíž bóje jsou protažené.
2.2 Předepsaný způsob proplutí:
Soulodí vpluje do
zdymadla přímo. Ve zdymadle musí remorkéry udržet vlek v celé délce po
stanovenou dobu mezi začátkem a koncem zdymadla. Pokud vlek přejede na celé
délce začátek nebo konec zdymadla před vypršením časového limitu, soulodí se
již nevrací, pokračuje v plavbě a je penalizováno za neprovedený manévr. Pokud
vlek přesáhne začátek začátek nebo konec zdymadla částí délky, nemusí jej
remorkéry vrátit zpět, ale nemůže pokračovat v plavbě dokud nevyprší časový
limit! Soulodí je penalizováno za částečné opuštění.
Vlek během zastávky
nemusí být zcela v klidu, může plout a remorkéry s ním mohou manévrovat.
Remorkéry ve
zdymadle během zastávky být nemusí, ale musí zdymadlem proplout.
2.3 Hodnocení dotyků ve zdymadle:
V brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na
každé bóji. Dle pravidel tedy ve zdymadle platí, že se počítá každý první dotyk
na každé bóji (straně) zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky ve
zdymadle nasbírat max. 6 trestných bodů.
2.4 Další penalizace:
2.4.1 za nedodržení
časového limitu pro pobyt ve zdymadle: 10b. (Vlek celou délkou opustí zdymadlo
před vypršením časového limitu)
2.4.2 za částečné
přeplutí začátku nebo konce zdymadla vlekem před vypršením časového limitu: 5b.
2.5 Manévrování s vlekem při proplouvání překážky:
2.5.1 Platí pravidlo
o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
2.6 Povinnosti soutěžících a rozhodčích při proplouvání překážky:
2.5.1 Po vplutí
soulodí do zdymadla, oznámí tým rozhodčímu požadavek na odpočítání časového
limitu pro pobyt ve zdymadle zvoláním – „TEĎ!“
2.5.2 Pokud rozhodčí
zjistí, že je celý vlek předepsaným způsobem ve zdymadle spustí časomíru, která
odpočítá časový limit pro pobyt vleku ve zdymadle.
2.5.3 V opačném
případě zvolá „NELZE!“ a časomíru nespustí.
2.5.4 Družstvo musí
celý vlek dostat mezi hranice zdymadla a opakovat zvolání „TEĎ!“
2.5.5 Vypršení
časového limitu rozhodčí oznámí zvoláním „HOTOVO!“
2.5.6 Po tomto
zvolání může soulodí vyplout ze zdymadla.

3.1 Popis překážky:
Dok má obdélníkový tvar, jehož jedna delší strana je
otevřená a tvoří hranici doku. Kratší strany tvoří pravou a levou stranu doku.
Delší stěna tvoří konec doku. Pravá a levá strana doku se považuje za branku,
jejíž bóje jsou protažené.
3.2 Předepsaný způsob proplutí:
Remorkéry musí do doku umístit vlek tak, aby podélná osa
vleku byla přibližne rovnobězná s podélnou osou doku. Vlek musí celou délkou
přeplout hranici doku a dotknout se konce doku. Poté je remorkéry vytažen zpět.
Pro pobyt vleku v doku není stanoven žádný časový limit.
3.3 Hodnocení dotyků při bočním dokování:
V brance platí, že
se počítá první dotyk každé lodi na každé bóji. Dle pravidel tedy v doku platí,
že se počítá každý první dotyk na každé straně doku zvlášť. Dotyky vleku i
remorkérů o konec doku se nepočítají. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky
při bočním dokování nasbírat max. 6 trestných bodů.
4.3.1 Dotyky se
počítají:
4.3.1.2 pro dvou a
více člený tým po celou dobu pobytu v doku.
3.4 Další penalizace:
3.4.1 družstvo
zahájí další branku aniž by dokončil dokování (rozhodčí zvolal „HOTOVO!“) - 10b.
3.5 Manévrování s vlekem při proplouvání překážky:
3.5.2 Dvou členné
družstvo:
Manipulace s vlekem
způsobem trup o trup je možná od okamžiku, kdy se některý z remorkérů po
proplutí předchozí branky přiblíží k doku na vzdálenost 1m nebo od místa, které
je na trati vyznačeno.
Možnost manipulace s
vlekem způsobem trup o trup je ukončena v okamžiku, kdy rozhodčí zvolá „HOTOVO!“
3.5.3 Tříčlenné
družstvo:
Platí pravidlo o
manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
3.6 Povinnosti soutěžících a rozhodčích při proplouvání překážky:
3.5.1 V okamžiku,
kdy si soutěžící myslí, že vlek je správně zadokovám, zvolá „TEĎ!“
3.5.2 Rozhodčí
posoudí polohu vleku vůči hranici doku a zda se vlek dotkl konce doku.
3.5.3 Pokud je vlek
celý za hranicí doku a byl dotyk vleku na konci doku, zvolá „HOTOVO!“
3.5.4 V opačném
případě zvolá „NELZE!“ a soutěžící musí
dokončit dokování vleku a opakovaně zvolat „TEĎ!“

4.1 Popis překážky:
Dok má obdélníkový tvar, jehož jedna kratší strana je
otevřená a tvoří hranici doku. Delší strany tvoří pravou a levou stranu doku.
Kratší stěna tvoří konec doku. Pravá a levá strana doku se považuje za branku,
jejíž bóje jsou protažené.
4.2 Předepsaný způsob proplutí:
Remorkéry musí do doku umístit vlek tak, aby podélná osa
vleku byla přibližne rovnobězná s podélnou osou doku. Do doku nejdříve vpluje
čelní remorkér, potom vlek a to tak, aby svou celou délkou trupu se dostal za
hranici doku. Poté může být vlek vytažen. Zbývající remorkéry do doku vplouvat
nemusí. Pro pobyt vleku v doku není stanoven žádný časový limit. Dokování se
považuje za zahájené v okamžiku, kdy čelní remorkér protne hranici doku.
4.3 Hodnocení dotyků při čelním dokování:
V brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na
každé bóji. Dle pravidel tedy v doku platí, že se počítá každý první dotyk na
každé straně doku zvlášť. Dotyky za konec doku se nepočítají.
4.3.1 Dotyky se
počítají:
4.3.1.2 pro dvou a
více člený tým po celou dobu pobytu v doku.
Dvoučlenné družstvo
může tedy za dotyky při čelním bodování nasbírat max. 6 trestných bodů.
4.4 Další penalizace:
4.4.1 tým zahájí
další branku aniž by dokončil dokování (rozhodčí zvolal „HOTOVO!“) - 10b.
4.5 Manévrování s vlekem při proplouvání překážky:
4.5.1 Platí pravidlo
o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.)..
4.6 Povinnosti soutěžících a rozhodčích při proplouvání překážky:
4.6.1 V okamžiku,
kdy si soutěžící myslí, že vlek je správně zadokovám, zvolá „TEĎ!“
4.6.2 Rozhodčí ihned
posoudí polohu vleku vůči hranici doku.
4.6.3 Pokud je vlek
celý za hranicí doku zvolá „HOTOVO!“
4.6.4 V opačném
případě zvolá „NELZE!“ a soutěžící musí
dokončit dokování vleku a opakovaně zvolat „TEĎ!“

5.1 Popis překážky:
Bójka je ukotvena a pluje na hladině a není pevně spojena
s žádnou jinou bójkou anebo překážkou.
Může být tvořena
bójí, skaliskem anebo jiným předmětem, který zpravidla imituje skutečnou
překážku v plavbě.
5.2 Předepsaný způsob proplutí:
5.2.1 Bójku musí
soulodí obeplout ze správné strany a ve správném směru. U bójky se žádný manévr
neprovádí.
5.3 Hodnocení dotyků:
U bójky platí, že se počítá první dotyk každé lodi v
soulodí. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky u bójky nasbírat max. 3
trestné body.
5.4 Další penalizace:
5.4.1 Žádná další
penalizace není.
5.5 Manévrování s vlekem při proplouvání překážky:
5.5.1 Platí pravidlo
o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.)..
5.6 Povinnosti soutěžících a rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani
soutěžící nemají při proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.

6.1 Popis překážky:
Branku tvoří dvě bójky, které mezi sebou udržují
konstantní vzdálenost. Branku mohou tvořit, bójky, skaliska anebo jinými
předměty, které zpravidla imitují skutečnou překážku v plavbě. Branky je možné
sdružovat, kdy mají společnou jednu bójku. Šířka všech branek na trati nemusí
být stejná.
6.2 Předepsaný způsob proplutí:
6.2.1 Branku musí
soulodí proplout správným směrem. V brance se žádný manévr neprovádí.
6.3 Hodnocení dotyků:
V brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi
soulodí. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky v brance nasbírat max. 6
trestných bodů.
6.4 Další penalizace:
6.4.1 Žádná další
penalizace není.
6.5 Manévrování s vlekem při proplouvání překážky:
6.5.1 Platí pravidlo
o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
6.6 Povinnosti soutěžících a rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani
soutěžící nemají při proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.

7.1 Popis překážky:
Plavební kanál je považován za branku, jejíž bóje jsou
protažené. Má začátek a konec. Má pravou a levou stranu (protažená bóje). Plavební
kanál nemusí být vždy přímý.
7.2 Předepsaný způsob proplutí:
7.2.1 vplutí i vyplutí
přímo. V plavebním kanále se žádný manévr neprovádí.
7.3 Hodnocení dotyků:
V brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na
každé bóji. Dle pravidel tedy v plavebním kanále platí, že se počítá každý
první dotyk na každé bóji (straně) zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za
dotyky v plavebním kanále nasbírat max. 6 trestných bodů.
7.4 Další penalizace:
7.4.1 pokud se
některá část soulodí během proplouvání kanálu dostane na bóji, považuje se to
za vybočení - 10b.
7.5 Manévrování s vlekem při proplouvání překážky:
7.5.1 Platí pravidlo
o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
7.6 Povinnosti soutěžících a rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani
soutěžící nemají při proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.

8.1 Popis překážky:
Plavební dráhu tvoří soustava minimálně tří branek. Šíře
všech branek musí být stejná a jednotlivé bóje musí tvořit linii (plavební
dráha nesmí tvořit oblouk a pod.). Vzdálenosti mezi brankami musí být stejné. Má
začátek a konec. Má pravou a levou stranu.
8.2 Předepsaný způsob proplutí:
8.2.1 vplutí i
vyplutí přímo. V plavební dráze se žádný manévr neprovádí.
8.3 Hodnocení dotyků:
V brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na
každé bóji. Dle pravidel tedy v plavební dráze platí, že se počítá každý první
dotyk na každé bóji (straně) zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky v plavební
dráze nasbírat max. 6 trestných bodů x počet branek v plavební dráze.
8.4 Další penalizace:
8.4.1 pokud se
některá část soulodí během proplouvání plavební dráhy protne spojnici mezi
dvěma sousedními brankami, považuje se to za vybočení - 10b.
8.5 Manévrování s vlekem při proplouvání překážky:
8.5.1 Platí pravidlo
o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
8.6 Povinnosti soutěžících a rozhodčích při proplouvání překážky:
Rozhodčí ani
soutěžící nemají při proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.


9.1 Popis překážky:
Přístav nemá stanovený tvar ani velikost. Může být jedno i
více bazénový. V přístavu musí být zřetelně vyznačeno místo, kde má družstvo vlek
zakotvit.
9.2 Předepsaný způsob proplutí:
9.2.1 vplutí i
vyplutí přímo. V přístavu se provádí manévr přistání.
9.3 Hodnocení dotyků:
V brance platí, že se počítá první dotyk každé lodi na
každé bóji. Stěny přístavu jsou protažené bóje. Dle pravidel tedy v přístavu
platí, že se počítá každý první dotyk každé strany zvlášť s výjimkou stěny
ke které přistává vlek. Dotyky remorkérů se však počítají i na této stěně! Dvoučlenné
družstvo může tedy za dotyky v přístavu nasbírat max. 3 trestné body x
počet stěn přístavu mínus 1b..
9.4 Další penalizace:
9.4.1 pokud se nepodaří
družstvu s vlekem přistát předepsaným způsobem v časovém limitu pro
proplutí tratě, je penalizováno za neprovedené přístání - 5b.
9.5 Manévrování s vlekem při proplouvání překážky:
9.5.2 dvoučlenné
družstvo:
9.5.2.1 je povoleno
manévrování způsobem trup o trup
9.5.2.2 Od okamžiku kdy
tažný remorkér celou délkou trupu vpluje do přístavu.
9.5.2.3 Končí
okamžikem, kdy oba remorkéry celou délkou trupu opustí přístav.
9.5.3 tříčlenné
družstvo:
Platí pravidlo o manévrování s vlekem na trati (viz.
bod 5.).
9.6 Povinnosti soutěžících a rozhodčích při proplouvání překážky:
9.5.1 Po vplutí
soulodí do přístavu družstvo zakotví vlek v určeném prostoru.
9.5.2 Po zakotvení
vleku musí všichni členové družstva viditelně přestat ovládat remorkéry a
kapitán družstva zvolá „STOP“
9.5.3 Pokud rozhodčí
zjistí, že je celý vlek předepsaným způsobem zakotvený a všichni členové
družstva viditelně neovládají remorkéry, zastaví časomíru celé plavby a odpočítá
časový limit 3 vteřin pro kotvení vleku.
9.5.4 V opačném
případě zvolá „NELZE!“, časomíru nezastaví a odpočet
3 vteřin neprovádí !
9.5.5 Družstvo musí opakovaně
celý vlek dostat do určeného prostoru a viditelně přestat ovládat remorkéry a
opakovat zvolání „STOP!“
9.5.5 Vypršení
časového odpočtu 3 sekund rozhodčí oznámí zvoláním „HOTOVO!“
9.5.6 Pokud vlek
opustí během odpočtu 3 sekund po zvolání „STOP“
určený prostor, je družstvo penalizováno za neprovedené přistání – 5b..

10.1 Popis překážky:
Jedná se o
plavební kanál, který se v druhé polovině své délky rozšiřuje na dvojnásobek
původní šířky. V místě rozšíření je vyústění kanálu. Zadní stěna plavebního
kanálu je otevřená.
10.2 Předepsaný způsob proplutí:
10.2.1 Soulodí vpluje do plavebního kanálu s
couváním přímo jeho zaústěním.
10.2.2 Z prostoru plavebního kanálu s couváním musí
soulodí vycouvat jeho vyústěním.
10.2.3 Při couvání platí pravidlo, že manévr
couvání musí porovést předepsaný počet lodí podle vzorce: počet lodí v soulodí
mínus jeden remorkér. Vlek tedy musí procouvat vždy.
10.2.4 Couvání se za správně provedené považuje
tehdy, pokud soulodí vyústěním kanálu propluje v obrácené poloze (otočená kolem
podélné osy v horizontální rovině o 180°) než do něj vplula zaústěním.
10.2.5 Během proplouvání plavebního kanálu s
couváním může soulodí zcela opustit prostor plavebního kanálu s couváním zadní
otevřenou stěnou, ale musí se do něj vrátit opět přes zadní otevřenou stěnu.
Jinak se jedná o minutí - 15b.
10.3 Hodnocení dotyků:
10.3.1 V brance platí, že se počítá první dotyk
každé lodi na každé bóji. Stěny plavebního kanálu s couváním jsou protažené
bóje. Dle pravidel tedy platí, že se počítá každý první dotyk na každé straně
kanálu zvlášť. Dvoučlenné družstvo může tedy za dotyky v plavebním kanálu s
couváním nasbírat max. 3 trestné body x počet stěn x 2 (za směr vpřed a vzad).
10.3.2 V plavebním kanálu s couváním se rozlišují
dva směry plavby - vpřed a vzad.
10.3.3 Směr vpřed začíná v okamžiku, kdy soulodí
zahájí plavební kanál s couváním vplutím do zaústění. Směr vpřed končí v
okamžiku, kdy soulodí zahájí směr vzad (couvání).
10.3.4 Směr vzad (couvání) začíná v okamžiku, kdy
soulodí zahájí opuštění plavebního kanálu vplutím do vyústění nebo zcela opustí
plavební kanál s couváním otevřenou zadní stěnou. Směr vzad (couvání) končí v
okamžiku, kdy soulodí celé propluje vyústěním plavebního kanálu s couváním.
10.4 Další penalizace:
10.4.1 Pokud se nepodaří družstvu procouvat
vyústěním plavebního kanálu s couváním předepsaným způsobem, je penalizováno za
neprovedený manévr - 10b.
10.5 Manévrování s vlekem při proplouvání překážky:
10.5.1 jedno členné družstvo:
Platí
pravidlo o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
10.5.1 dvoučlenné družstvo:
10.5.1.1
Je povoleno manévrování způsobem trup o trup.
10.5.1.2
Od okamžiku, kdy tažný remorkér celou délkou trupu vpluje do plavebního kanálu
s couváním jeho zaústěním nebo otevřenou zadní stěnou pokud jej touto zadní
stěnou soulodí opustilo.
10.5.1.3
Končí okamžikem, kdy oba remorkéry celou délkou trupu opustí plavební kanál s
couváním jeho vyústěním nebo otevřenou zadní stěnou.
10.5.2 tříčlenné družstvo:
Platí
pravidlo o manévrování s vlekem na trati (viz. bod 5.).
10.6 Povinnosti soutěžících a rozhodčích při
proplouvání překážky:
10.6.1 Rozhodčí ani soutěžící nemají při
proplouvání této překážky žádné zvláštní povinnosti.
Konec